Inklingo

Hoe zeg je "beoordeling" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voorbeoordelingis evaluacióngebruik 'evaluación' voor een beoordeling in onderwijscontexten of als algemene prestatiebeoordeling, vergelijkbaar met het Nederlandse 'evaluatie'..

evaluaciónB1

Gebruik 'evaluación' voor een beoordeling in onderwijscontexten of als algemene prestatiebeoordeling, vergelijkbaar met het Nederlandse 'evaluatie'.

Meer leren →
calificaciónB2

Gebruik 'calificación' specifiek voor het toekennen van een cijfer of een inschatting van kwaliteit of risico, zoals een kredietbeoordeling.

Meer leren →
valoraciónB1

Gebruik 'valoración' wanneer je de waarde of kwaliteit van iets inschat, zoals een mening over een film of kunstwerk.

Meer leren →
análisisB1

Gebruik 'análisis' voor een gedetailleerd onderzoek of een medische test, zoals een bloedonderzoek.

Meer leren →
diagnósticoB1

Gebruik 'diagnóstico' in medische contexten om de vaststelling van een ziekte of aandoening na onderzoek aan te duiden.

Meer leren →
balance🔊B1

Gebruik 'balance' om een overzicht of balans op te maken van een periode, vaak met een focus op resultaten of een inventarisatie.

Meer leren →
revisiónA2

Gebruik 'revisión' wanneer je een document, werk of plan controleert of nakijkt, zoals een eindcorrectie van een scriptie.

Meer leren →
concepto🔊B1

Gebruik 'concepto' om een mening of beeld te uiten dat je van iets of iemand hebt, vergelijkbaar met 'hoge dunk hebben van'.

Meer leren →
puntuaciónA2

Gebruik 'puntuación' voor een score, met name in de context van spellen, sport of wedstrijden.

Meer leren →
nota🔊A1

Gebruik 'nota' specifiek voor een cijfer of beoordeling op een toets, examen of schoolwerk.

Meer leren →
Dutch → Spaans

evaluación

nounB1general
Gebruik 'evaluación' voor een beoordeling in onderwijscontexten of als algemene prestatiebeoordeling, vergelijkbaar met het Nederlandse 'evaluatie'.

Voorbeelden

La evaluación del profesor fue muy justa.

De beoordeling van de leraar was erg eerlijk.

calificación

nounB2general
Gebruik 'calificación' specifiek voor het toekennen van een cijfer of een inschatting van kwaliteit of risico, zoals een kredietbeoordeling.

Voorbeelden

La calificación crediticia de la empresa es excelente.

De kredietbeoordeling van het bedrijf is uitstekend.

valoración

nounB1general
Gebruik 'valoración' wanneer je de waarde of kwaliteit van iets inschat, zoals een mening over een film of kunstwerk.

Voorbeelden

Tu valoración de la película fue muy interesante.

Jouw recensie van de film was erg interessant.

análisis

nounB1general
Gebruik 'análisis' voor een gedetailleerd onderzoek of een medische test, zoals een bloedonderzoek.

Voorbeelden

El doctor pidió un análisis de sangre urgente.

De dokter vroeg om een dringend bloedonderzoek.

diagnóstico

nounB1medical
Gebruik 'diagnóstico' in medische contexten om de vaststelling van een ziekte of aandoening na onderzoek aan te duiden.

Voorbeelden

El médico le dio un diagnóstico muy positivo después de las pruebas.

De dokter gaf hem een zeer positieve diagnose na de tests.

balance

/bah-LAHN-seh//baˈlanse/

nounB1general
Gebruik 'balance' om een overzicht of balans op te maken van een periode, vaak met een focus op resultaten of een inventarisatie.
Een persoon staat op een bergtop en kijkt met een vergrootglas naar een kronkelig pad beneden.

Voorbeelden

Al final del año, siempre hacemos un balance de lo bueno y lo malo.

Aan het einde van het jaar maken we altijd een balans op van het goede en het slechte.

El balance de la reunión fue muy positivo para el equipo.

De algehele beoordeling van de vergadering was zeer positief voor het team.

Es necesario hacer un balance antes de tomar una decisión importante.

Het is noodzakelijk om de balans op te maken voordat je een belangrijke beslissing neemt.

Gebruik van het werkwoord 'hacer'

In tegenstelling tot het Nederlands waar je 'de balans opmaakt', zeg je in het Spaans 'hacer un balance' (een balans maken) om een situatie te evalueren.

Altijd mannelijk

Dit woord is altijd 'el balance', zelfs als het gaat om abstracte ideeën of gevoelens.

Verwarring met fysieke balans

Fout:Gebruik 'balance' om niet te vallen (bijv. *Perdí mi balance).

Correctie: Gebruik 'equilibrio' voor fysieke stabiliteit. Zeg in plaats daarvan 'Perdí mi equilibrio'.

revisión

nounA2general
Gebruik 'revisión' wanneer je een document, werk of plan controleert of nakijkt, zoals een eindcorrectie van een scriptie.

Voorbeelden

Necesito una revisión final de mi tesis antes de entregarla.

Ik heb een definitieve beoordeling van mijn scriptie nodig voordat ik deze inlever.

concepto

kon-SEP-toh/konˈθepto/

nounB1general
Gebruik 'concepto' om een mening of beeld te uiten dat je van iets of iemand hebt, vergelijkbaar met 'hoge dunk hebben van'.
Twee gestileerde figuren kijken naar een felgekleurde appel tussen hen in. Eén figuur geeft een duim omhoog en de ander een duidelijke duim omlaag, wat verschillende persoonlijke standpunten illustreert.

Voorbeelden

Tengo un buen concepto de tu trabajo.

Ik heb een hoge mening van uw werk.

No quiero que la gente tenga un mal concepto de mí.

Ik wil niet dat mensen een slechte mening van mij hebben.

Mi jefe me dio un concepto favorable en la evaluación.

Mijn baas gaf mij een gunstige beoordeling in het functioneringsgesprek.

De 'Beoordeling'-uitdrukking

Wanneer je 'concepto' gebruikt om 'mening' aan te duiden, heb je bijna altijd het werkwoord 'tener' (hebben) nodig, gevolgd door 'de' (van): 'Tengo un buen concepto de él' (Ik heb een hoge dunk van hem). Dit is vergelijkbaar met de Nederlandse constructie 'een goede mening hebben over'.

puntuación

nounA2general
Gebruik 'puntuación' voor een score, met name in de context van spellen, sport of wedstrijden.

Voorbeelden

Mi puntuación en el videojuego fue la más alta de hoy.

Mijn score in het videospel was de hoogste vandaag.

nota

NOH-tah/ˈno.ta/

nounA1education
Gebruik 'nota' specifiek voor een cijfer of beoordeling op een toets, examen of schoolwerk.
Een heldere gouden stersticker prominent geplaatst op een vel schoolpapier, wat een hoog academisch cijfer symboliseert.

Voorbeelden

Mi hermana sacó la nota más alta de la clase.

Mijn zus haalde het hoogste cijfer van de klas.

¿Qué nota necesitas para aprobar el curso?

Welk cijfer heb je nodig om de cursus te halen?

Gebruik van 'Sacar'

Om te praten over het behalen van een cijfer, gebruikt het Spaans vaak het werkwoord 'sacar' (letterlijk: 'eruit halen'), wat functioneel vertaald kan worden als 'halen' of 'krijgen' van een score.

Verwarring tussen 'evaluación' en 'calificación'

De meest voorkomende fout is het verwarren van 'evaluación' en 'calificación'. Gebruik 'evaluación' voor een algemene beoordeling of proces, en 'calificación' specifiek voor het toekennen van een cijfer of het inschatten van risico/kwaliteit.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.