Hoe zeg je "betrappen" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “betrappen” is “pillar” — gebruik 'pillar' als je iemand betrapt op het doen van iets stoms, zoals liegen, spieken, of een fout maken, waarbij het ontdekken van de daad centraal staat..
pillar
/pee-YAR//piˈʎaɾ/

Voorbeelden
Me pillaron copiando en el examen.
Ik werd betrapt op spieken tijdens het examen.
Te pillé, sé que te comiste el último trozo de tarta.
Betrapt! Ik weet dat je het laatste stuk taart hebt opgegeten.
Le pillaron en una mentira.
Ze betrapten hem op een leugen.
Passief Betrapt Worden
Wanneer jij degene bent die betrapt wordt, gebruiken we vaak de vorm 'Me pillaron' (Ze betrapten mij) of 'He sido pillado' (Ik ben betrapt). De eerste is echter veel natuurlijker en gebruikelijker.
sorprender
/sor-pren-DER//soɾpɾenˈdeɾ/

Voorbeelden
La policía sorprendió al ladrón dentro de la casa.
De politie betrapte de dief in het huis.
Me sorprendieron comiendo chocolate a medianoche.
Ze betrapten me erop dat ik om middernacht chocolade at.
Si te sorprenden copiando, suspenderás el examen.
Als ze je betrappen op valsspelen, zak je voor het examen.
Actie in uitvoering
Wanneer je iemand betrapt op 'doen', eindigt het tweede werkwoord meestal op -ando of -iendo. Voorbeeld: 'Me sorprendieron bailando' (Ze betrapten me op dansen).
Gebruik 'atrapar' niet voor geheimen
Fout: “La atraparon fumando.”
Correctie: La sorprendieron fumando. 'Atrapar' is voor fysieke gevangenneming zoals een achtervolging; 'sorprender' is voor het ontdekken van een geheim of onverwachte daad.
Pillar vs. Sorprender
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.

