Inklingo

Hoe zeg je "embleem" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voorembleemis símbologebruik 'símbolo' voor een algemeen teken dat iets vertegenwoordigt, zoals een nationale vlag of een herkenbaar beeldmerk..

símboloA2

Gebruik 'símbolo' voor een algemeen teken dat iets vertegenwoordigt, zoals een nationale vlag of een herkenbaar beeldmerk.

Meer leren →
insignia🔊B1

Gebruik 'insignia' voor een officieel teken van rang, lidmaatschap of autoriteit, vaak gedragen op een uniform.

Meer leren →
escudo🔊B1

Gebruik 'escudo' specifiek voor een wapenschild, vaak het officiële embleem van een land, stad of familie.

Meer leren →
distintivo🔊B2

Gebruik 'distintivo' voor een herkenningsteken dat gedragen wordt om iemand te identificeren, zoals een badge of een naamkaartje.

Meer leren →
enseñaB2

Gebruik 'enseña' voor een vlag, banier of ander herkenningsteken dat een groep, instelling of locatie vertegenwoordigt.

Meer leren →
divisa🔊C1

Gebruik 'divisa' voor een motto, lijfspreuk of kernachtige uitdrukking die de identiteit of het doel van een groep weerspiegelt.

Meer leren →
Dutch → Spaans

símbolo

nounA2neutraal
Gebruik 'símbolo' voor een algemeen teken dat iets vertegenwoordigt, zoals een nationale vlag of een herkenbaar beeldmerk.

Voorbeelden

La bandera es el símbolo de nuestro país.

De vlag is het symbool van ons land.

insignia

/een-SEEG-nyah//inˈsiɣnja/

nounB1formeel
Gebruik 'insignia' voor een officieel teken van rang, lidmaatschap of autoriteit, vaak gedragen op een uniform.
Een glimmend goudkleurig, schildvormig metalen insigne met een ster in het midden, vastgespeld op donkerblauwe stof.

Voorbeelden

El oficial lleva una insignia de plata en su uniforme.

De agent draagt een zilveren insigne op zijn uniform.

¡Felicidades! Has ganado una insignia por completar el curso de español.

Gefeliciteerd! Je hebt een insigne verdiend voor het voltooien van de Spaanse cursus.

Cada club tiene su propia insignia bordada en la chaqueta.

Elke club heeft zijn eigen embleem op de jas geborduurd.

Altijd Vrouwelijk

Zelfs als een man het draagt, blijft het woord 'la insignia'. Het verandert niet om bij de persoon te passen.

Meervoudsvorm

Om over meer dan één te praten, voeg je gewoon een 's' toe om 'insignias' te krijgen.

Verwarring met 'Sign'

Fout:Het woord 'insignia' gebruiken om een verkeersbord te betekenen.

Correctie: Gebruik 'señal' voor verkeersborden of straatnaamborden. Gebruik 'insignia' voor insignes of symbolische emblemen.

escudo

es-COO-doh/esˈkuðo/

nounB1neutraal
Gebruik 'escudo' specifiek voor een wapenschild, vaak het officiële embleem van een land, stad of familie.
Een gestileerd heraldisch wapen met een gouden leeuw op zijn achterpoten tegen een rode achtergrond, ingesloten in een schildvorm.

Voorbeelden

El escudo nacional de México es un águila devorando una serpiente.

Het nationale wapen van Mexico is een adelaar die een slang verslindt.

Cambiaron el diseño del escudo del club de fútbol.

Ze hebben het ontwerp van het embleem van de voetbalclub veranderd.

distintivo

/dees-teen-TEE-boh//dis.tin.ˈti.βo/

nounB2neutraal
Gebruik 'distintivo' voor een herkenningsteken dat gedragen wordt om iemand te identificeren, zoals een badge of een naamkaartje.
Een glimmend goudkleurig ster-vormig embleem vastgespeld op een blauwe stof.

Voorbeelden

Todos los empleados deben llevar su distintivo en la solapa.

Alle werknemers moeten hun insigne op hun revers dragen.

El oficial mostró su distintivo antes de entrar al edificio.

De agent toonde zijn insigne voordat hij het gebouw binnenkwam.

La calidad es el distintivo de nuestra empresa.

Kwaliteit is het kenmerk van ons bedrijf.

Altijd mannelijk

Als zelfstandig naamwoord dat 'insigne' of 'embleem' betekent, is het altijd mannelijk: 'el distintivo', zelfs als een vrouw het draagt.

Insigne van Eer

Fout:Het gebruik van 'distintivo' voor een politie-insigne op een zeer informele manier.

Correctie: Hoewel 'distintivo' correct is, gebruiken veel mensen 'placa' specifiek voor een politie-schild of metalen insigne.

enseña

nounB2neutraal
Gebruik 'enseña' voor een vlag, banier of ander herkenningsteken dat een groep, instelling of locatie vertegenwoordigt.

Voorbeelden

La enseña de la ciudad ondeaba sobre el ayuntamiento.

De vlag van de stad wapperde boven het stadhuis.

divisa

/dee-BEE-sah//diˈβisa/

nounC1formeel
Gebruik 'divisa' voor een motto, lijfspreuk of kernachtige uitdrukking die de identiteit of het doel van een groep weerspiegelt.
Een kleurrijk schild met een eenvoudig lint eromheen, dat een familiewapen of motto voorstelt.

Voorbeelden

La divisa de la familia era 'Siempre adelante'.

Het familiewapen was 'Altijd vooruit'.

Los soldados llevaban una divisa roja en el uniforme.

De soldaten droegen een rode insigne op hun uniformen.

Abstract vs. Concreet

Deze betekenis kan abstract zijn (een motto) of concreet (een fysieke badge of lint gedragen op kleding).

Verwarring tussen 'insignia' en 'distintivo'

De meest voorkomende fout is het door elkaar halen van 'insignia' en 'distintivo'. 'Insignia' verwijst vaak naar een officieel teken van rang of autoriteit, terwijl 'distintivo' meer een algemeen herkenningsteken is dat gedragen wordt.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.