Inklingo

Hoe zeg je "indienen" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voorindienenis presentargebruik 'presentar' wanneer je documenten, rapporten of aanvragen officieel moet indienen, zoals bij een aanvraag of een officiële melding..

Dutch → Spaans

presentar

preh-sehn-TAHR/pɾesenˈtaɾ/

verbB1documenten, rapporten of aanvragen
Gebruik 'presentar' wanneer je documenten, rapporten of aanvragen officieel moet indienen, zoals bij een aanvraag of een officiële melding.
Een illustratie van een hand die een stapel officiële documenten met een lint op een grote bureau legt.

Voorbeelden

Necesitas presentar la solicitud antes del viernes.

Je moet de aanvraag vóór vrijdag indienen.

Mi abogado presentó las pruebas al juez.

Mijn advocaat heeft het bewijs aan de rechter voorgelegd (of ingediend).

Gebruik met Lijdend Voorwerp

Deze betekenis vereist altijd een lijdend voorwerp: je moet iets 'presentar' (het document, het rapport, de klacht).

entregar

en-treh-GAR/en.tɾeˈɣaɾ/

verbA2no context
Gebruik 'entregar' in de algemene zin van iets overhandigen of afleveren, zoals een taak, een project of een document aan iemand.
Een jonge student legt een nette stapel witte papieren, die huiswerk of een rapport voorstellen, op een groot houten bureau.

Voorbeelden

¿Cuándo tenemos que entregar el proyecto final?

Wanneer moeten we het eindproject inleveren?

Asegúrate de entregar todos los documentos antes de la fecha límite.

Zorg ervoor dat je alle documenten vóór de deadline inlevert.

interponer

/in-ter-po-NER//inteɾpoˈneɾ/

verbC1no context
Gebruik 'interponer' specifiek in juridische contexten om aan te geven dat je een officiële juridische stap zet, zoals een beroep of een klacht.
Een houten gerechtsdeur op een formele blauwe map op een bureau.

Voorbeelden

Decidieron interponer una demanda contra la empresa.

Ze besloten een rechtszaak aan te spannen tegen het bedrijf.

El abogado va a interponer un recurso de apelación mañana.

De advocaat gaat morgen een beroep indienen.

Es necesario interponer la queja ante el organismo correspondiente.

Het is noodzakelijk de klacht in te dienen bij de bevoegde instantie.

Denk aan het werkwoord 'poner'

Dit woord is simpelweg het werkwoord 'poner' (plaatsen/leggen) met 'inter-' ervoor. Het volgt exact dezelfde onregelmatige patronen voor al zijn vervoegingen.

Alleen voor formele contexten

In alledaagse gesprekken zul je dit niet gebruiken voor gewoon 'plaatsen'. Het is strikt bedoeld voor formele juridische procedures of het fysiek tussen iets plaatsen.

Vervoeg het niet regelmatig

Fout:Yo interponí una queja.

Correctie: Yo interpuse una queja. (Omdat de verleden tijd van 'poner' 'puse' is, is de verleden tijd van 'interponer' 'interpuse').

radicar

/rah-dee-KAHR//raðiˈkaɾ/

verbC1no context
Dit woord wordt in de context van 'indienen' zelden gebruikt en betekent eerder 'zich vestigen' of 'zijn oorsprong hebben'. Vermijd dit voor het indienen van documenten.
Een klein gezellig huis met diepe wortels die in de aarde groeien.

Voorbeelden

Mi familia radica en Colombia desde los años noventa.

Mijn familie is sinds de jaren negentig gevestigd in Colombia.

La empresa decidió radicar su sede en Madrid.

Het bedrijf besloot zijn hoofdkantoor te vestigen in Madrid.

Tienen que radicar la demanda antes del viernes.

Ze moeten de rechtszaak indienen voor vrijdag.

Permanente staat

In tegenstelling tot 'vivir' (wonen), impliceert 'radicar' een meer permanente of officiële status, vaak gebruikt in juridische of volkstellingsgerelateerde taal.

Tijdelijke verblijven

Fout:Zeggen 'Radico en el hotel' voor een vakantieverblijf.

Correctie: Gebruik 'Me quedo' of 'Estoy' voor tijdelijke verblijven. 'Radicar' is voor een langdurige basis.

Verwarring tussen 'presentar' en 'entregar'

De meest gemaakte fout is het verwarren van 'presentar' en 'entregar'. 'Presentar' gebruik je vooral voor formele aanvragen of documenten, terwijl 'entregar' algemener is voor het overhandigen van iets.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.