Inklingo

Hoe zeg je "intermediair" in het Spaans

Dutch → Spaans

intermediario

een-ter-meh-dee-ah-ryoh/inteɾmeˈðjaɾjo/

adjectiefB2algemeen
Gebruik dit woord als het verwijst naar een middelste positie, een tussenfase of een bemiddelaar.
Een heldere brug die twee gescheiden groene heuvels over een kleine stroom verbindt.

Voorbeelden

Esta es una fase intermediaria del proyecto.

Dit is een intermediaire fase van het project.

La empresa ofrece servicios intermediarios entre exportadores e importadores.

Het bedrijf biedt intermediaire diensten tussen exporteurs en importeurs.

Buscamos una solución intermediaria que satisfaga a todos.

We zoeken een tussenoplossing die iedereen tevreden stelt.

Overeenkomen met zelfstandige naamwoorden

Aangezien dit een bijvoeglijk naamwoord is, moet het de uitgang aanpassen om overeen te komen met het zelfstandig naamwoord dat het beschrijft. Voor een vrouwelijk zelfstandig naamwoord zoals 'fase' (fase) wordt het 'fase intermediaria'.

Gebruik van 'intermedio' vs 'intermediario'

Fout:Un paso intermedio.

Correctie: Dit is eigenlijk correct! Beide werken, maar 'intermediario' benadrukt specifiek de 'verbindende' rol tussen twee partijen.

intermedio

/een-tehr-MEH-dyoh//inteɾˈmeðjo/

adjectiefA2algemeen
Gebruik dit woord om een niveau aan te duiden, meestal van moeilijkheidsgraad of vaardigheid.
Een personage dat op de middelste trede van drie kleurrijke blokken staat, wat een gemiddeld niveau voorstelt.

Voorbeelden

Tengo un nivel intermedio de español.

Ik heb een intermediair niveau Spaans.

Necesitamos encontrar un punto intermedio para quedar.

We moeten een middenweg vinden om af te spreken.

La gama intermedia de este coche tiene mejores acabados.

Het middensegment van deze auto heeft betere afwerkingen.

Aanpassen aan het Zelfstandig Naamwoord

Omdat dit een bijvoeglijk naamwoord is, moet je de uitgang aanpassen aan het woord dat je beschrijft: 'un nivel intermedio' (mannelijk) maar 'una fase intermedia' (vrouwelijk).

Plaatsing

Je plaatst dit woord bijna altijd na het woord dat het beschrijft, net als de meeste Spaanse bijvoeglijke naamwoorden.

Intermedio vs. Medio

Fout:Quiero un café intermedio.

Correctie: Quiero un café mediano (maat) of medio (half). Gebruik 'intermedio' voor niveaus of dingen die tussen twee punten liggen, niet meestal voor porties eten.

mediación

substantiefC1formeel
Gebruik dit woord wanneer het gaat om het optreden als bemiddelaar of brug tussen twee zaken of personen.

Voorbeelden

Percibimos la realidad a través de la mediación del lenguaje.

We nemen de werkelijkheid waar via de bemiddeling (of brug) van taal.

Intermediario vs. Intermedio

De meest gemaakte fout is het verwarren van 'intermediario' en 'intermedio'. Onthoud dat 'intermediario' vaak een actieve rol of een tussenpositie aangeeft, terwijl 'intermedio' meestal een passief niveau of moeilijkheidsgraad beschrijft.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.