Inklingo

Hoe zeg je "lobby" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voorlobbyis recepcióngebruik 'recepción' als je specifiek verwijst naar het balie- of ontvangstgedeelte waar je je kunt aanmelden, zoals in een hotel.

Dutch → Spaans

recepción

nounA1general
Gebruik 'recepción' als je specifiek verwijst naar het balie- of ontvangstgedeelte waar je je kunt aanmelden, zoals in een hotel.

Voorbeelden

¿Dónde está la recepción? Necesito registrarme.

Waar is de receptie? Ik moet inchecken.

hall

jolxol

nounA2general
Gebruik 'hall' voor de entree of hal van een hotel of een ander openbaar gebouw, vergelijkbaar met de Nederlandse betekenis.
Een lichte en uitnodigende hotellobby met comfortabele fauteuils, een gepolijste vloer en een receptiebalie.

Voorbeelden

Te espero en el hall del hotel a las ocho.

Ik wacht op je in de lobby van het hotel om acht uur.

El hall de este edificio es muy moderno y espacioso.

De lobby van dit gebouw is erg modern en ruim.

Dejamos los paraguas en el hall antes de entrar al salón.

We lieten de paraplu's achter in de entreehal voordat we de woonkamer binnengingen.

Het is een mannelijk woord

Hoewel het uit het Engels komt, is dit woord in het Spaans mannelijk. Je gebruikt er altijd 'el' of 'un' bij (el hall, un hall).

Meervoudsvorm

Om er een meervoud van te maken, voeg je simpelweg een 's' toe aan het einde: 'los halls'.

Geslachtsverwarring

Fout:La hall

Correctie: El hall. Omdat het naar een ingang verwijst (la entrada), denken sommige cursisten dat het vrouwelijk is, maar het is officieel mannelijk.

vestíbulo

nounB1formal
Gebruik 'vestíbulo' om een ruime, vaak luxueuze, hoofdinkomsthal van een gebouw aan te duiden, zoals in een hotel of theater.

Voorbeelden

El vestíbulo del hotel era lujoso, con un suelo de mármol.

De lobby van het hotel was luxueus, met een marmeren vloer.

portal

poor-TAHLpoɾˈtal

nounA2general
Gebruik 'portal' voor een algemene ingang of poort, vaak gebruikt voor kerken of oudere gebouwen, minder specifiek dan een hotel-lobby.
Een kleurrijke boekillustratie van een grote, uitnodigende hoofdingang van een gebouw, met een zware houten deur omlijst door een stenen boog.

Voorbeelden

El portal de la iglesia estaba decorado con flores.

De hoofdingang van de kerk was versierd met bloemen.

Esperamos en el portal hasta que llegó la vecina.

We wachtten in de lobby totdat de buurvrouw arriveerde.

Es un portal antiguo con mucha historia.

Het is een oude deuropening met veel geschiedenis.

Regel voor Mannelijke Zelfstandige Naamwoorden

Hoewel veel Spaanse woorden die eindigen op -al bijvoeglijke naamwoorden zijn (zoals 'normal'), is 'portal' een mannelijk zelfstandig naamwoord, dus je gebruikt altijd 'el' (el portal). In het Nederlands is 'de portal' ook mannelijk/vrouwelijk (de portal), maar let op dat het in het Spaans altijd mannelijk is.

Verwarring tussen 'hall' en 'recepción'

De meest gemaakte fout is het verwarren van 'hall' (de fysieke ruimte van de entree) met 'recepción' (het baliegedeelte). Vraag je af of je het hebt over de ruimte zelf of de plek waar je je aanmeldt.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.