Inklingo

Hoe zeg je "mep" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voormepis bofetadagebruik 'bofetada' voor een mep die met de open hand wordt gegeven, specifiek op het gezicht of de wang..

Dutch → Spaans

bofetada

/bo-fay-TAH-dah//bofeˈtaða/

zelfstandig naamwoordA2neutraal
Gebruik 'bofetada' voor een mep die met de open hand wordt gegeven, specifiek op het gezicht of de wang.
Een close-up illustratie van een hand die contact maakt met de wang van een persoon, met een plotselinge fysieke impact.

Voorbeelden

Ella le dio una bofetada en la mejilla.

Ze gaf hem een klap op zijn wang.

Se escuchó el sonido de una bofetada en toda la habitación.

Het geluid van een klap weergalmde door de hele kamer.

Es inaceptable resolver los problemas con bofetadas.

Het is onacceptabel om problemen met klappen op te lossen.

Het juiste werkwoord gebruiken

In het Spaans 'sla' je iemand niet gemakkelijk met één werkwoord; in plaats daarvan 'geef' je een klap ('dar una bofetada') aan de persoon.

Het slachtoffer aangeven

Als je zegt wie de klap heeft ontvangen, gebruik je het woord 'le' (aan hem/haar) of 'me' (aan mij). Bijvoorbeeld: 'Le dio una bofetada' betekent 'Hij/zij gaf hem/haar een klap'.

Geslachtsverwarring

Fout:El bofetada.

Correctie: La bofetada. Hoewel het eindigt op 'a' zoals veel vrouwelijke woorden, vergeten leerlingen soms en gebruiken ze het mannelijke 'el' omdat het als een 'hard' of 'agressief' zelfstandig naamwoord aanvoelt.

torta

/TOR-tah//ˈtoɾta/

zelfstandig naamwoordB1neutraal
Gebruik 'torta' voor een klap die op het gezicht wordt gegeven, vaak als reactie op iets onaangenaams, vergelijkbaar met 'bofetada' maar kan iets harder klinken.
Een cartoonachtige weergave van een grote open hand die snel contact maakt met een gestileerde menselijke wang, waarbij de beweging van een klap wordt benadrukt.

Voorbeelden

Le dio una torta en la cara por insultarla.

Hij gaf haar een klap in het gezicht omdat ze hem beledigde.

Si no te callas, te voy a dar una torta.

Als je niet zwijgt, geef ik je een mep.

puñetazo

zelfstandig naamwoordB1neutraal
Gebruik 'puñetazo' als de mep specifiek met de vuist wordt gegeven, zoals bij een stoot of in de context van vechtsporten.

Voorbeelden

El boxeador le dio un puñetazo muy fuerte.

De bokser gaf hem een hele harde stoot.

hostia

/OSS-tyah//ˈostja/

zelfstandig naamwoordB1informeel
Gebruik 'hostia' in Spanje om een harde klap of een flinke botsing aan te duiden, vaak met een informele en soms licht negatieve bijklank.
Een kleurrijke illustratie uit een prentenboek van een cartoonhand die per ongeluk een houten kom omstoot.

Voorbeelden

Se dio una hostia tremenda con la bici.

Hij had een enorme botsing met zijn fiets.

Si no te callas, te vas a llevar una hostia.

Als je niet stil bent, krijg je een mep.

Le dio una hostia a la mesa por la frustración.

Hij gaf de tafel een harde mep uit frustratie.

Gebruik van 'darse' voor ongelukken

Wanneer je per ongeluk jezelf raakt of ergens tegenaan botst, gebruik dan de reflexieve vorm 'darse una hostia' om aan te geven dat de actie jou overkwam.

Altijd Vrouwelijk

Hoewel het als straattaal voor een klap wordt gebruikt, verandert het geslacht nooit. Het is altijd 'la hostia' of 'una hostia'.

Verwarring met 'golpe' in formele situaties

Fout:Het gebruiken van 'hostia' in een sollicitatiegesprek om een auto-ongeluk te beschrijven.

Correctie: Gebruik in plaats daarvan 'golpe' of 'accidente'. 'Hostia' is erg informeel en kan als onbeleefd worden beschouwd in professionele omgevingen.

Verwarring tussen 'bofetada', 'torta' en 'puñetazo'

De meest gemaakte fout is het door elkaar halen van 'bofetada' en 'torta', die beide een klap met de hand betekenen. Onthoud dat 'bofetada' specifiek met de open hand is, terwijl 'torta' ook een algemenere klap op het gezicht kan zijn. 'Puñetazo' is altijd met de vuist.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.