Inklingo

Hoe zeg je "opeten" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord vooropetenis comergebruik 'comer' voor de algemene betekenis van 'eten' of 'opeten' zonder specifieke nadruk op snelheid of gulzigheid. Het is de meest neutrale vertaling..

Dutch → Spaans

comer

/koh-mehr//koˈmeɾ/

verbB1neutraal
Gebruik 'comer' voor de algemene betekenis van 'eten' of 'opeten' zonder specifieke nadruk op snelheid of gulzigheid. Het is de meest neutrale vertaling.
Een gestileerde auto met een gigantische mond in plaats van een grille, die actief een stroom vloeibare brandstof opslokt, wat buitensporig verbruik symboliseert.

Voorbeelden

Me voy a comer una manzana.

Ik ga een appel eten.

Este coche come mucha gasolina.

Deze auto verbruikt veel benzine.

El nuevo software se come toda la memoria RAM.

De nieuwe software vreet al het RAM-geheugen op.

Los gastos inesperados se comieron nuestros ahorros.

De onverwachte uitgaven hebben onze spaargeld opgeslokt.

devorar

/deh-boh-RAHR//deβoˈɾaɾ/

verbA2informeel
Gebruik 'devorar' wanneer het 'opeten' snel, gulzig of met veel enthousiasme gebeurt, alsof je het bijna verslindt.
Een grote, vriendelijke wolf die aan tafel zit en een gigantische boterham in één grote hap opeet.

Voorbeelden

El perro devoró su comida en un instante.

De hond verorberde zijn eten in een oogwenk.

El perro devoró su comida en diez segundos.

De hond verorberde zijn eten in tien seconden.

Tenía tanta hambre que devoré la pizza entera.

Ik had zo'n honger dat ik de hele pizza naar binnen werkte.

El incendio devoró gran parte del bosque.

Het vuur consumeerde een groot deel van het bos.

Een Regelmatig Werkwoord op -ar

Goed nieuws! Dit woord volgt de standaardpatronen voor werkwoorden die eindigen op -ar, dus er zijn geen lastige spellingveranderingen.

Gebruik met Emoties

Wanneer het wordt gebruikt met gevoelens als 'jaloezie' of 'nieuwsgierigheid', laat het zien dat het gevoel de persoon volledig overneemt.

Gebruik het niet voor normaal eten

Fout:Devoré una ensalada en el almuerzo.

Correctie: Comí una ensalada en el almuerzo.

Verwarring tussen 'comer' en 'devorar'

De meest gemaakte fout is het onnodig gebruiken van 'devorar' voor gewoon eten. Tenzij er sprake is van snel of gulzig eten, is 'comer' de correcte en meer gebruikelijke keuze.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.