Inklingo

Hoe zeg je "consumeren" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voorconsumerenis tomarmegebruik 'tomarme' als je het hebt over het consumeren van voedsel of dranken, vooral als het een specifieke gelegenheid of een moment voor jezelf betreft.

Dutch → Spaans

tomarme

toh-MAHR-mehtoˈmaɾme

verbA1neutraal
Gebruik 'tomarme' als je het hebt over het consumeren van voedsel of dranken, vooral als het een specifieke gelegenheid of een moment voor jezelf betreft.
Een sprookjesachtige illustratie die laat zien hoe iemand blij een glas water drinkt.

Voorbeelden

Voy a tomarme un café antes de empezar.

Ik ga een kop koffie drinken voordat ik begin.

Olvidé tomarme la pastilla esta mañana.

Ik ben vergeten vanmorgen de pil in te nemen.

Es agradable tomarme una copa de vino en la terraza.

Het is fijn om een glas wijn te nemen op het terras.

'Tomar' versus 'Beber'

In veel delen van de Spaanstalige wereld wordt 'tomar' vaker gebruikt dan 'beber' (drinken) als het gaat om dranken of medicatie.

Uitsluitend 'Beber' gebruiken

Fout:Quiero beberme un té.

Correctie: Quiero tomarme un té. (Hoewel 'beberme' correct is, klinkt 'tomarme' natuurlijker voor het consumeren van dranken in alledaagse gesprekken.)

comer

koh-mehrkoˈmeɾ

verbB1neutraal
Gebruik 'comer' in de brede zin van 'verteren' of 'verbruiken', met name voor zaken die energie nodig hebben, zoals een auto die brandstof verbruikt.
Een gestileerde auto met een gigantische mond in plaats van een grille, die actief een stroom vloeibare brandstof opslokt, wat buitensporig verbruik symboliseert.

Voorbeelden

Este coche come mucha gasolina.

Deze auto verbruikt veel benzine.

El nuevo software se come toda la memoria RAM.

De nieuwe software vreet al het RAM-geheugen op.

Los gastos inesperados se comieron nuestros ahorros.

De onverwachte uitgaven hebben onze spaargeld opgeslokt.

gastar

gahs-TAHRɡasˈtaɾ

verbB1neutraal
Gebruik 'gastar' wanneer je het hebt over het verbruiken of verspillen van middelen, zoals geld, tijd of batterijvermogen.
Een hoog, helder drinkglas dat op een oppervlak staat en slechts één druppel water op de bodem bevat, wat symbool staat voor een volledig opgebruikte hulpbron.

Voorbeelden

No gastes la batería del móvil mirando videos.

Verspil de batterij van je mobiel niet door video's te kijken.

Gastamos mucha energía en calentar la casa.

We verbruiken veel energie om het huis te verwarmen.

Es una pena gastar tanto tiempo esperando.

Het is zonde om zoveel tijd te verspillen met wachten.

Moeite Verspillen

Wanneer je het hebt over moeite of energie, impliceert 'gastar' vaak dat de hulpbron inefficiënt of zonder goed resultaat is gebruikt. Dit komt overeen met het Nederlandse 'verspillen'.

devorar

deh-boh-RAHRdeβoˈɾaɾ

verbA2informeel
Gebruik 'devorar' om aan te geven dat iets (meestal voedsel) snel en gulzig wordt geconsumeerd.
Een grote, vriendelijke wolf die aan tafel zit en een gigantische boterham in één grote hap opeet.

Voorbeelden

El perro devoró su comida en diez segundos.

De hond verorberde zijn eten in tien seconden.

Tenía tanta hambre que devoré la pizza entera.

Ik had zo'n honger dat ik de hele pizza naar binnen werkte.

El incendio devoró gran parte del bosque.

Het vuur consumeerde een groot deel van het bos.

Een Regelmatig Werkwoord op -ar

Goed nieuws! Dit woord volgt de standaardpatronen voor werkwoorden die eindigen op -ar, dus er zijn geen lastige spellingveranderingen.

Gebruik met Emoties

Wanneer het wordt gebruikt met gevoelens als 'jaloezie' of 'nieuwsgierigheid', laat het zien dat het gevoel de persoon volledig overneemt.

Gebruik het niet voor normaal eten

Fout:Devoré una ensalada en el almuerzo.

Correctie: Comí una ensalada en el almuerzo.

ingerir

een-heh-REERiŋxeˈɾiɾ

verbB2formeel
Gebruik 'ingerir' in formele of medische contexten om aan te duiden dat iets (meestal voedsel of medicatie) wordt ingenomen, vaak met de mond.
Een kind dat blij in een knapperige groene appel bijt.

Voorbeelden

El paciente no debe ingerir nada sólido antes del examen.

De patiënt mag vóór het onderzoek niets vasts innemen.

Es peligroso ingerir alcohol mientras se toman estos antibióticos.

Het is gevaarlijk om alcohol te consumeren tijdens het gebruik van deze antibiotica.

Las aves marinas pueden morir al ingerir plásticos del océano.

Zeevogels kunnen sterven door plastic uit de oceaan in te slikken.

De stamverandering

Dit werkwoord heeft een 'dubbelleven' voor de letter 'e'. In de meeste tegenwoordige tijden verandert de 'e' in 'ie' (zoals 'ingiero'). Echter, in de 'nosotros'-vorm van de bijzondere wijs (conjuntivo) en de derde persoon verleden tijd, verandert het in slechts 'i' (zoals 'ingirieron').

Niet gebruiken bij het eten

Hoewel het 'eten' of 'drinken' betekent, klinkt het gebruik van 'ingerir' in een restaurant robotachtig of medisch. Gebruik 'comer' of 'beber' voor alledaagse situaties.

De 'i'-verandering vergeten

Fout:Ellos ingerieron mucha agua.

Correctie: Ellos ingirieron mucha agua. (In de verleden tijd voor 'zij', moet de 'e' veranderen in een 'i').

Verwarring tussen 'comer' en 'tomar'

Wees voorzichtig met het vertalen van 'consumeren'. 'Comer' wordt vaak gebruikt voor energieverbruik (zoals brandstof), terwijl 'tomar' specifiek is voor het eten of drinken van iets. Gebruik 'comer' niet voor je eigen maaltijd, tenzij je het heel informeel wilt zeggen.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.