Inklingo

Hoe zeg je "schemering" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voorschemeringis atardecergebruik 'atardecer' voor de periode rond zonsondergang, wanneer de zon net onder is en de lucht nog kleurrijk is. Dit is de meest voorkomende vertaling voor de visuele aspecten van de schemering bij zonsondergang..

atardecer🔊A1

Gebruik 'atardecer' voor de periode rond zonsondergang, wanneer de zon net onder is en de lucht nog kleurrijk is. Dit is de meest voorkomende vertaling voor de visuele aspecten van de schemering bij zonsondergang.

Meer leren →
anochecer🔊B1

Gebruik 'anochecer' voor de overgangsperiode van de dag naar de nacht, wanneer het licht afneemt en het donker wordt. Dit duidt op het proces van het invallen van de duisternis.

Meer leren →
penumbra🔊B2

Gebruik 'penumbra' om een gedeeltelijke duisternis of een schaduwrijke omgeving aan te duiden, vaak in een specifiek gebied of binnenruimte waar het licht gedempt is.

Meer leren →
tiniebla🔊B2

Gebruik 'tiniebla' om diepe duisternis of duisternis aan te duiden, vaak in een context van gebrek aan licht of zelfs een gevoel van onheil. Dit is een intensere vorm van duisternis dan schemering.

Meer leren →
Dutch → Spaans

atardecer

/ah-tar-deh-sehr//ataɾðeˈseɾ/

nounA1neutraal
Gebruik 'atardecer' voor de periode rond zonsondergang, wanneer de zon net onder is en de lucht nog kleurrijk is. Dit is de meest voorkomende vertaling voor de visuele aspecten van de schemering bij zonsondergang.
Een grote oranje zon zakt onder de kalme oceaanshorizon met roze en paarse wolken.

Voorbeelden

Vimos un atardecer precioso en la playa.

We zagen een prachtige zonsondergang op het strand.

Me gusta salir a caminar al atardecer.

Ik ga graag wandelen tijdens zonsondergang.

Gebruik van 'al'

Om 'bij zonsondergang' te zeggen, combineer je 'a' en 'el' tot 'al atardecer'.

Geslachtverwarring

Fout:la atardecer

Correctie: el atardecer (het is een mannelijk zelfstandig naamwoord).

anochecer

/ah-no-che-sehr//anotʃeˈθer/

nounB1neutraal
Gebruik 'anochecer' voor de overgangsperiode van de dag naar de nacht, wanneer het licht afneemt en het donker wordt. Dit duidt op het proces van het invallen van de duisternis.
Een vredig plattelandsscène bij schemering met een zachte oranje gloed aan de horizon en silhouetten van bomen.

Voorbeelden

Me encanta ver el anochecer desde el balcón.

Ik hou ervan om de schemering vanaf het balkon te bekijken.

Al anochecer, las luces de la ciudad se encienden.

Bij schemering gaan de stadslichten aan.

Zelfstandige naamwoorden van werkwoorden

In het Spaans kan de basisvorm van veel natuurwerkwoorden ook als een mannelijk zelfstandig naamwoord fungeren door er 'el' voor te zetten. Dit is vergelijkbaar met hoe in het Nederlands 'het vallen' (van de regen) een zelfstandig naamwoord kan zijn.

penumbra

/peh-NOOM-brah//peˈnumbɾa/

nounB2neutraal
Gebruik 'penumbra' om een gedeeltelijke duisternis of een schaduwrijke omgeving aan te duiden, vaak in een specifiek gebied of binnenruimte waar het licht gedempt is.
Een gezellige kamer met zacht, schemerig licht dat door een enkel klein raam filtert, wat zorgt voor een vredige sfeer met weinig licht.

Voorbeelden

Me gusta leer en la penumbra de la tarde.

Ik lees graag in de schemering van de middag.

La habitación estaba en penumbra para que el bebé pudiera dormir.

De kamer was in halfdonker zodat de baby kon slapen.

Apenas podía reconocer su silueta en la penumbra del pasillo.

Ik kon haar silhouet nauwelijks herkennen in het schemerlicht van de gang.

Gebruik van 'En'

Om een kamer als schemerig te beschrijven, zeggen we meestal 'en penumbra' zonder het lidwoord 'la'. Voorbeeld: 'La sala está en penumbra.'

Geslacht en lidwoorden

Dit is een vrouwelijk woord. Gebruik er altijd 'la' of 'una' bij, ook al eindigt het op 'a' zoals de meeste vrouwelijke woorden.

Schaduw versus Penumbra

Fout:Het woord 'penumbra' gebruiken om een schaduw op de vloer aan te duiden.

Correctie: Gebruik 'sombra' voor een specifieke schaduw die door een object wordt geworpen. Gebruik 'penumbra' voor het algemene gevoel van weinig licht in een ruimte.

tiniebla

/tee-NYEH-blah//tiˈnjeβla/

nounB2formeel/literair
Gebruik 'tiniebla' om diepe duisternis of duisternis aan te duiden, vaak in een context van gebrek aan licht of zelfs een gevoel van onheil. Dit is een intensere vorm van duisternis dan schemering.
Een enkele kaars die gloeit in een uitgestrekte, pikzwarte kamer, die nauwelijks de omringende schaduwen verlicht.

Voorbeelden

La luz de la vela apenas podía con la tiniebla de la cueva.

Het kaarslicht kon de duisternis van de grot nauwelijks aan.

El barco desapareció en las tinieblas de la noche.

Het schip verdween in de schaduwen van de nacht.

Tras el apagón, la ciudad quedó sumida en tinieblas.

Na de stroomuitval werd de stad in duisternis gedompeld.

De Kracht van het Meervoud

Hoewel je 'la tiniebla' kunt zeggen, is het veel gebruikelijker om de meervoudsvorm 'las tinieblas' te gebruiken om een plek te beschrijven die pikzwart is. Dit is vergelijkbaar met hoe we in het Nederlands soms 'de duisternissen' gebruiken om een diepe, allesomvattende duisternis aan te duiden.

Geslacht van het Zelfstandig Naamwoord

Dit is een vrouwelijk woord. Gebruik er altijd 'la' of 'las' bij.

Niet verwarren met 'mist'

Fout:Gebruik van 'tiniebla' als je 'niebla' (mist) bedoelt.

Correctie: Gebruik 'niebla' voor het weersverschijnsel (mist) en 'tiniebla' voor de totale afwezigheid van licht (duisternis).

Verwarring tussen zonsondergang en invallende duisternis

De meest gemaakte fout is het verwarren van 'atardecer' (zonsondergang en de kleuren van de lucht) met 'anochecer' (het proces van het donker worden). Gebruik 'atardecer' voor het visuele spektakel en 'anochecer' voor het tijdstip waarop het donker wordt.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.