Inklingo

Hoe zeg je "zonsondergang" in het Spaans

Dutch → Spaans

atardecer

ah-tar-deh-sehrataɾðeˈseɾ

zelfstandig naamwoordA1neutraal
Gebruik 'atardecer' voor het moment zelf waarop de zon ondergaat, vaak met een focus op de schoonheid van het schouwspel.
Een grote oranje zon zakt onder de kalme oceaanshorizon met roze en paarse wolken.

Voorbeelden

Vimos un atardecer precioso en la playa.

We zagen een prachtige zonsondergang op het strand.

Me gusta salir a caminar al atardecer.

Ik ga graag wandelen tijdens zonsondergang.

Gebruik van 'al'

Om 'bij zonsondergang' te zeggen, combineer je 'a' en 'el' tot 'al atardecer'.

Geslachtverwarring

Fout:la atardecer

Correctie: el atardecer (het is een mannelijk zelfstandig naamwoord).

puesta

pwés-taˈpwesta

zelfstandig naamwoordA1neutraal
Gebruik 'puesta' (vaak 'la puesta del sol') specifiek voor de handeling of het gebeuren van het ondergaan van de zon.
Een levendige oranje en rode zon die onder de verre horizonlijn zakt, wat een zonsondergang illustreert.

Voorbeelden

Fuimos a la playa para ver la puesta del sol.

We gingen naar het strand om de zonsondergang te bekijken.

La puesta de la luna llena fue espectacular anoche.

De ondergang van de volle maan was gisteravond spectaculair.

Vaste Uitdrukking

Deze betekenis wordt bijna altijd gebruikt in de vaste uitdrukking 'la puesta del sol' (de zonsondergang).

Verwarring tussen 'Puesta' en 'Sol'

Fout:Het gebruik van 'el puesta' (onjuist geslacht).

Correctie: Onthoud dat 'puesta' vrouwelijk is: 'la puesta del sol'.

anochecer

ah-no-che-sehranotʃeˈθer

zelfstandig naamwoordB1neutraal
Gebruik 'anochecer' om de overgang van de dag naar de nacht aan te duiden, dus het begin van de avondschemering, niet enkel het moment van zonsondergang zelf.
Een vredig plattelandsscène bij schemering met een zachte oranje gloed aan de horizon en silhouetten van bomen.

Voorbeelden

Me encanta ver el anochecer desde el balcón.

Ik hou ervan om de schemering vanaf het balkon te bekijken.

Al anochecer, las luces de la ciudad se encienden.

Bij schemering gaan de stadslichten aan.

Zelfstandige naamwoorden van werkwoorden

In het Spaans kan de basisvorm van veel natuurwerkwoorden ook als een mannelijk zelfstandig naamwoord fungeren door er 'el' voor te zetten. Dit is vergelijkbaar met hoe in het Nederlands 'het vallen' (van de regen) een zelfstandig naamwoord kan zijn.

Verwarring tussen 'atardecer' en 'anochecer'

De meest gemaakte fout is het gebruiken van 'anochecer' wanneer je eigenlijk het moment van zonsondergang bedoelt. 'Anochecer' verwijst meer naar het begin van de schemering en de overgang naar de nacht, terwijl 'atardecer' specifiek het ondergaan van de zon beschrijft.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.