amada
“amada” znaczy “kochany” po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
kochany, ukochany
Również: drogi
📝 W użyciu
Esta es mi amada ciudad natal, donde crecí.
A2To moje ukochane miasto rodzinne, gdzie dorastałem.
La reina era amada por todo su pueblo.
B1Królowa była kochana przez cały swój lud.
Encontramos la amada receta de nuestra abuela.
B2Znaleźliśmy ukochany przepis naszej babci.
ukochana, kochana
Również: droga
📝 W użyciu
El poeta dedicó su mejor verso a su amada.
B1Poeta zadedykował swój najlepszy werset swojej ukochanej (kochanej).
Cada noche, sueña con el rostro de su amada.
B2Każdej nocy śni o twarzy swojej miłości.
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: amada
Pytanie 1 z 2
Które zdanie poprawnie używa „amada” jako rzeczownika?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Słowo „amada” to żeńska forma imiesłowu przeszłego hiszpańskiego czasownika „amar” (kochać), który pochodzi bezpośrednio od łacińskiego czasownika *amāre* (kochać).
Pierwsze odnotowanie: 13th century (in Spanish)
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czy „amada” jest używane tylko w kontekście miłości romantycznej?
Nie. Chociaż często pojawia się w kontekstach romantycznych (szczególnie gdy jest używane jako rzeczownik oznaczający „ukochana”), „amada” może opisywać wszystko, co jest głęboko cenione, jak „tierra amada” (ukochana ziemia) lub „familia amada” (kochana rodzina).
Jak „amada” jest powiązane z czasownikiem „amar”?
„Amada” to imiesłów przeszły czasownika „amar” (kochać). Oznacza „kochany” i jest używane do opisania czegoś, co otrzymało działanie miłości. Jest to wersja żeńska, tak jak „comida” (zjedzone) jest żeńską wersją „comido” (zjedzone).

