amargado
“amargado” znaczy “zgorzkniały” po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
zgorzkniały, pełen urazy
Również: nieszczęśliwy
📝 W użyciu
No seas tan amargado, ¡disfruta de la fiesta!
A2Nie bądź takim zrzędą, baw się na imprezie!
Se siente amargado porque nunca cumplió sus sueños.
B1Czuje się zgorzkniały, bo nigdy nie spełnił swoich marzeń.
Su divorcio lo dejó muy amargado.
B2Jego rozwód pozostawił go pełnym urazy.
zrzęda, osoba zgorzkniała

📝 W użyciu
Ese tipo es un amargado, siempre se queja de todo.
B1Ten facet to zrzęda; zawsze narzeka na wszystko.
No quiero ser un amargado cuando sea mayor.
B2Nie chcę być zgorzkniałą osobą, gdy się zestarzeję.
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: amargado
Pytanie 1 z 3
Które zdanie opisuje kogoś, kto jest z natury zgorzkniałą osobą?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Pochodzi od łacińskiego słowa 'amarus' (gorzki). Pierwotnie opisywało ostry, nieprzyjemny smak niektórych potraw, a z czasem zaczęło być używane do opisu ludzi, którzy czują, że życie ma 'gorzki smak'.
Pierwsze odnotowanie: 13th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czy 'amargado' to obelga?
Może być. Chociaż jest to słowo opisowe, nazywanie kogoś 'un amargado' jest zazwyczaj postrzegane jako krytyka jego negatywnego nastawienia.
Czy mogę użyć 'amargado' dla gorzkiego napoju?
Nie. Dla napoju użyj 'amargo'. Jeśli powiesz, że napój jest 'amargado', brzmi to tak, jakby napój miał uczucia i był zły na życie!
Czy to zawsze oznacza 'zły'?
Nie do końca. Chodzi bardziej o głęboki, długotrwały smutek lub rozczarowanie, a nie o szybki wybuch gniewu.

