Inklingo

arrepentimiento

ah-rreh-pehn-tee-myehn-toharepentiˈmjento

arrepentimiento znaczy żal po hiszpańsku (ogólne uczucie chęci, aby czegoś nie zrobić).

żal, wyrzuty sumienia

Również: skrucha
General
Smutna postać siedząca samotnie na drewnianej ławce, patrząca w dół na zepsutą zabawkę na ziemi.

📝 W użyciu

Siento mucho arrepentimiento por haberle gritado.

B1

Bardzo żałuję, że na niego krzyczałem.

Sus lágrimas eran una señal de arrepentimiento sincero.

B2

Jej łzy były oznaką szczerych wyrzutów sumienia.

Él no mostró ningún arrepentimiento ante el juez.

B2

Nie okazał żadnego żalu przed sędzią.

Powiązania słów

Synonimy

Antonimy

  • orgullo (duma)
  • satisfacción (satysfakcja)

Częste kolokacje

  • sentir arrepentimientoodczuwać żal
  • mostrar arrepentimientookazywać wyrzuty sumienia
  • arrepentimiento sinceroszczery żal

Idiomy i wyrażenia

  • No hay arrepentimiento que valgaNa żal jest już za późno; przepraszanie teraz nic nie naprawi

✏️ Szybka praktyka

Szybki quiz: arrepentimiento

Pytanie 1 z 3

Który z poniższych jest najczęstszym sposobem powiedzenia 'czuję żal'?

📚 Więcej zasobów

👥 Rodzina słów
🎵 Rymy
📚 Etymologia

Utworzone od czasownika 'arrepentirse', który pochodzi z połączenia przedrostka 're-' (ponownie/z powrotem) i łacińskiego 'poenitire' (żałować). Dosłownie opisuje proces powrotu do stanu żalu z powodu jakiegoś czynu.

Pierwsze odnotowanie: 13th century

Słowa pokrewne (powiązane słowa)

Italian: pentimentoPortuguese: arrependimento

💡 Opanuj hiszpański

Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!

Często zadawane pytania

Jaka jest różnica między 'arrepentimiento' a 'pena'?

'Arrepentimiento' dotyczy konkretnie żalu, że czegoś się nie zrobiło. 'Pena' to szersze słowo oznaczające smutek, litość lub wstyd.

Czy mogę użyć 'arrepentimiento' w przypadku drobnych błędów?

Tak, można go używać w odniesieniu do wszystkiego, od kupienia złych butów po ważne życiowe decyzje, chociaż zazwyczaj brzmi to nieco poważniej niż zwykła 'zmiana zdania'.

Jak powiedzieć 'bez żalu'?

Powiedziałbyś 'sin arrepentimiento' lub 'sin arrepentirse'.