asesinado
“asesinado” znaczy “zamordowany” po hiszpańsku. Ma 3 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
zamordowany, zamordowany

📝 W użyciu
El político asesinado había recibido amenazas de muerte.
B1Zamordowany polityk otrzymał pogróżki śmierci.
Encontramos el cuerpo asesinado en el sótano.
B2Znaleźliśmy zamordowane ciało w piwnicy.
ofiara morderstwa, zamordowany mężczyzna

📝 W użyciu
El asesinado fue identificado por las huellas dactilares.
B2Ofiara morderstwa została zidentyfikowana na podstawie odcisków palców.
La investigación se centra en los negocios del asesinado.
C1Śledztwo koncentruje się na interesach zamordowanego mężczyzny.
zamordował
Również: dokonał zabójstwa politycznego
📝 W użyciu
La banda criminal ha asesinado a varios periodistas.
B1Grupę przestępczą zamordowała kilku dziennikarzy. (Używa 'haber')
El presidente fue asesinado hace diez años. (Passive Voice)
A2Prezydent został zamordowany dziesięć lat temu.
🔄 Koniugacje
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: asesinado
Pytanie 1 z 2
Które zdanie poprawnie używa 'asesinado' jako przymiotnika?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
🎵 Rymy▼
📚 Etymologia▼
Pochodzi od czasownika 'asesinar', który trafił do hiszpańskiego przez francuski i łacinę średniowieczną. Ostateczne pochodzenie jest arabskie i odnosi się do średniowiecznych Nizarytów Ismailitów (lub Asasynów), znanych z politycznych zabójstw. Słowo to oznaczało kiedyś 'spożywanie haszyszu', ale zaczęło być kojarzone z 'potajemnym zabijaniem'.
Pierwsze odnotowanie: 13th century (in its root form 'asesinar')
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Jaka jest różnica między 'asesinado' a 'matado'?
'Asesinado' (zamordowany/zabójstwo polityczne) jednoznacznie sugeruje, że zabójstwo było celowe, zaplanowane i kryminalne. 'Matado' (zabity) jest bardziej ogólne i może odnosić się do śmierci przypadkowej, zabicia podczas wojny lub po prostu zakończenia życia. W języku polskim 'asesinado' to zazwyczaj 'zamordowany' lub 'dokonano zabójstwa', podczas gdy 'matado' to po prostu 'zabity'.
Jak używać 'asesinado' mówiąc o kobiecie-ofierze?
Jeśli używasz go jako przymiotnika lub rzeczownika odnoszącego się do ofiary płci żeńskiej, musisz zmienić końcówkę na 'asesinada' (np. 'la asesinada', 'la víctima asesinada'). W języku polskim użyjemy formy żeńskiej przymiotnika lub rzeczownika, np. 'zamordowana' lub 'ofiara morderstwa (kobieta)'.


