Inklingo

atrapada

ah-trah-PAH-daha.tɾaˈpa.ða

uwięziona, utknęła

Również: złapana
Mała, szara mysz uwięziona w szczelnie zamkniętym, przezroczystym szklanym słoiku, wyglądająca na zestresowaną i niezdolną do ucieczki.

📝 W użyciu

La excursionista estaba atrapada bajo un árbol caído.

A2

Turystka była uwięziona pod powalonym drzewem.

Me siento atrapada en esta situación, no sé qué hacer.

B1

Czuję, że utknęłam w tej sytuacji, nie wiem, co robić.

Powiązania słów

Synonimy

  • encerrada (zamknięta)
  • inmovilizada (unieruchomiona)

Antonimy

Częste kolokacje

  • atrapada en el tráficoutknęła w korku
  • atrapada sin salidauwięziona bez wyjścia

zahipnotyzowana, pochłonięta

Również: wciągnięta
Kreskówkowy królik siedzący na kanapie, całkowicie pochłonięty i zafascynowany jasno świecącym ekranem telewizora.

📝 W użyciu

Estoy completamente atrapada por la trama de esta novela.

B1

Jestem całkowicie zahipnotyzowana fabułą tej powieści.

Se siente atrapada en un amor no correspondido.

B2

Czuje się uwięziona w nieodwzajemnionej miłości.

Powiązania słów

Synonimy

  • enganchada (zahaczona (nieformalne))
  • cautivada (urzeczona)

Antonimy

  • desinteresada (niezainteresowana)

Częste kolokacje

  • atrapada por la músicapochłonięta przez muzykę

✏️ Szybka praktyka

Szybki quiz: atrapada

Pytanie 1 z 1

Które zdanie używa 'atrapada' w sensie przenośnym (oznaczającym zahipnotyzowana lub pochłonięta)?

📚 Więcej zasobów

👥 Rodzina słów
🎵 Rymy
📚 Etymologia

Pochodzi bezpośrednio od hiszpańskiego czasownika 'atrapar' (łapać lub chwytać). Sam czasownik prawdopodobnie wywodzi się od starożytnego słowa 'trapa', oznaczającego 'sidła' lub 'sieć', podkreślając czynność chwytania lub trzymania czegoś.

Pierwsze odnotowanie: Medieval Spanish

Słowa pokrewne (powiązane słowa)

Portuguese: atrapadaCatalan: atrapar

💡 Opanuj hiszpański

Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!

Często zadawane pytania

Skąd mam wiedzieć, czy używać 'atrapado', czy 'atrapada'?

Ponieważ 'atrapada' to przymiotnik, musisz dopasować rodzaj i liczbę osoby lub rzeczy, którą opisujesz. Używaj 'atrapada' w odniesieniu do jednej osoby płci żeńskiej lub rzeczownika rodzaju żeńskiego (np. 'la mujer atrapada'). Używaj 'atrapado' w odniesieniu do jednej osoby płci męskiej lub rzeczownika rodzaju męskiego. W języku polskim jest to odpowiednik formy żeńskiej lub męskiej od 'uwięziony'.

Czy 'atrapada' może być używane jako rzeczownik?

Chociaż technicznie możliwe w niektórych specyficznych kontekstach regionalnych do oznaczenia 'zdobyczy' lub 'złapania', jest to bardzo rzadkie. Trzymaj się używania go jako przymiotnika oznaczającego 'uwięziony' lub 'utknięty'. Rzeczownik 'pułapka' to 'trampa'.