brindar
“brindar” znaczy “wznosić toast” po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
wznosić toast
Również: wznosić toast za
📝 W użyciu
Brindamos por tu nuevo trabajo.
A2Wznosimy toast za Twoją nową pracę.
Todos levantaron sus copas para brindar por los novios.
B1Wszyscy podnieśli kieliszki, by wznieść toast za nowożeńców.
Me gustaría brindar por nuestra amistad.
A2Chciałbym wznieść toast za naszą przyjaźń.
oferować
Również: dostarczać
📝 W użyciu
El voluntariado brinda la oportunidad de ayudar a otros.
B1Wolontariat oferuje możliwość pomocy innym.
Esta aplicación brinda soluciones para ahorrar tiempo.
B2Ta aplikacja dostarcza rozwiązania pozwalające oszczędzać czas.
El hotel nos brindó un servicio excelente.
B1Hotel zapewnił nam doskonałą obsługę.
🔄 Koniugacje
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Tłumacz na hiszpański
Słowa, które tłumaczą się na "brindar" po hiszpańsku:
wznosić toast→✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: brindar
Pytanie 1 z 3
Jakiego przyimka używasz, mówiąc, za co wznosisz toast?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Od niemieckiego zwrotu z XVI wieku 'bring dir's' (przynoszę ci to), używanego podczas podawania napoju na toast.
Pierwsze odnotowanie: 16th Century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czy mogę użyć 'brindar' do zaoferowania fizycznego prezentu?
Zazwyczaj nie. 'Brindar' odnosi się głównie do rzeczy abstrakcyjnych, takich jak pomoc, wsparcie lub możliwości. W przypadku fizycznego prezentu użyj 'dar' lub 'regalar'.
Czy 'brindar' to czasownik regularny?
Tak! Podlega standardowym zasadom dla wszystkich czasowników zakończonych na -ar.
Czy muszę mieć alkohol, żeby 'brindar'?
Nie, możesz wznosić toast wodą lub sokiem, chociaż niektóre przesądy w Hiszpanii mówią, że wznoszenie toastu wodą przynosi pecha!

