Inklingo

cabreado

kah-breh-AH-dohka.βɾe.ˈa.ðo

cabreado znaczy wkurzony po hiszpańsku (potoczne określenie złości).

wkurzony, bardzo zły

Również: zirytowany, zrzędliwy
PrzymiotnikmB1informal
SpainMexico
Zrzędny młody chłopiec z czerwoną twarzą i skrzyżowanymi ramionami, wyglądający na bardzo wściekłego.

📝 W użyciu

Mi padre está cabreado porque perdí las llaves del coche.

A2

Mój tata jest wkurzony, bo zgubiłem kluczyki do samochodu.

No la molestes ahora, que está muy cabreada.

B1

Nie przeszkadzaj jej teraz, jest bardzo zła.

Estoy cabreado con el mundo hoy.

B2

Jestem dziś zirytowany na cały świat.

Powiązania słów

Synonimy

Antonimy

Częste kolokacje

  • estar cabreadobyć wkurzonym
  • ponerse cabreadozdenerwować się
  • un cabreado monumentalmonumentalny wybuch złości

Idiomy i wyrażenia

  • Pillarse un cabreoNagle bardzo się zdenerwować

✏️ Szybka praktyka

Szybki quiz: cabreado

Pytanie 1 z 3

Którego czasownika powinieneś użyć z 'cabreado', aby powiedzieć 'Jestem zły'?

📚 Więcej zasobów

👥 Rodzina słów
cabrearse(wkurzyć się)Czasownik
cabreo(wściekłość)Rzeczownik
cabrear(wkurzyć kogoś)Czasownik
🎵 Rymy
📚 Etymologia

Od hiszpańskiego słowa 'cabra' (koza). Pierwotnie opisywało kogoś zachowującego się jak koza – nieprzewidywalnego, skaczącego lub upartego, co ostatecznie ewoluowało do znaczenia 'bardzo zły'.

Pierwsze odnotowanie: 19th century

💡 Opanuj hiszpański

Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!

Często zadawane pytania

Czy 'cabreado' to przekleństwo?

Nie do końca, ale jest to słowo potoczne i może być postrzegane jako mocne. Bezpiecznie jest go używać z przyjaciółmi, ale unikaj go w formalnych lub uprzejmych sytuacjach.

Jaka jest różnica między 'enfadado' a 'cabreado'?

'Enfadado' to standardowe słowo oznaczające 'zły'. 'Cabreado' jest bardziej potoczne i zazwyczaj oznacza silniejszy poziom frustracji lub bycie 'wkurzonym'.

Czy ludzie używają tego w Ameryce Łacińskiej?

Tak, ale jest to znacznie częstsze w Hiszpanii. W wielu częściach Ameryki Łacińskiej 'enojado' jest najczęściej używanym słowem na określenie bycia złym.