casillero
“casillero” znaczy “szafka” po hiszpańsku. Ma 3 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
szafka
Również: komórka
📝 W użyciu
Guarda tus libros en tu casillero antes de ir a clase.
A2Schowaj swoje książki do szafki przed pójściem na lekcję.
No puedo abrir mi casillero porque olvidé la combinación.
B1Nie mogę otworzyć mojej szafki, bo zapomniałem kombinacji.
Hay nuevos casilleros metálicos en el vestuario del gimnasio.
B1W szatni na siłowni są nowe metalowe szafki.
skrytka pocztowa
Również: przegródka pocztowa
📝 W użyciu
Por favor, deja el reporte en mi casillero de la oficina.
B1Proszę zostawić raport w mojej przegródce pocztowej w biurze.
Tengo un casillero postal para recibir mis paquetes.
B1Mam skrytkę pocztową do odbierania moich paczek.
Cada profesor tiene un casillero asignado en la sala de maestros.
B2Każdy nauczyciel ma przydzieloną przegródkę pocztową w pokoju nauczycielskim.
wynik
Również: tablica wyników
📝 W użyciu
El delantero aún no ha estrenado su casillero de goles esta temporada.
C1Napastnik jeszcze nie otworzył swojego wyniku bramek w tym sezonie.
Con esta victoria, el equipo suma tres puntos más a su casillero.
B2Dzięki temu zwycięstwu drużyna dodaje trzy punkty do swojego wyniku.
El casillero de medallas de oro sigue vacío para el país.
C1Liczba złotych medali kraju pozostaje zerowa.
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: casillero
Pytanie 1 z 3
Gdzie uczeń najprawdopodobniej miałby 'casillero'?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Pochodzi od 'casilla' (mały dom/pudełko), które jest zdrobnieniem od 'casa' (dom). Sufiks '-ero' oznacza miejsce lub pojemnik na coś.
Pierwsze odnotowanie: 18th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czy 'casillero' jest używane w Hiszpanii?
Tak, ale jest rzadziej używane w odniesieniu do szafek szkolnych/na siłowni. W Hiszpanii ludzie zazwyczaj mówią 'taquilla' na szafkę, a 'casillero' częściej na przegródki pocztowe w biurze lub wyniki sportowe.
Jaka jest różnica między 'casilla' a 'casillero'?
„Casilla” to dwuwymiarowy kwadrat (jak na planszy gry lub pole wyboru na formularzu). „Casillero” to trójwymiarowy przedział (jak szafka lub przegródka).
Czy mogę użyć 'casillero' na sejf?
Nie. Na sejf o wysokim stopniu bezpieczeństwa powinieneś użyć 'caja fuerte'.


