casual
“casual” znaczy “przypadkowy” po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
przypadkowy
Również: zbieg okoliczności, niezamierzony
📝 W użyciu
Fue un encuentro casual en la biblioteca.
A2To było przypadkowe spotkanie w bibliotece.
No tengo un plan, es solo una observación casual.
B1Nie mam planu, to tylko przypadkowa uwaga.
El éxito no fue casual, trabajaron mucho.
B2Sukces nie był przypadkowy; ciężko pracowali.
swobodny
Również: nieformalny
📝 W użyciu
Me gusta vestir ropa casual los fines de semana.
A1Lubię nosić swobodne ubrania w weekendy.
Es una fiesta casual, no necesitas corbata.
A2To swobodne przyjęcie; nie potrzebujesz krawata.
El restaurante tiene un ambiente muy casual.
B1Restauracja ma bardzo swobodną atmosferę.
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: casual
Pytanie 1 z 3
Które zdanie oznacza 'To było przypadkowe spotkanie'?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Z łacińskiego słowa 'casualis', które pochodzi od 'casus', oznaczającego 'zdarzenie' lub 'upadek'. Pierwotnie opisywało rzeczy, które 'upadały' same na miejsce.
Pierwsze odnotowanie: 15th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czy 'casual' to 'fałszywy przyjaciel' (słowo, które wygląda jak angielskie, ale oznacza coś innego)?
Nie do końca! Dzieli te same znaczenia co angielskie słowo, chociaż w języku hiszpańskim znaczenie 'przez przypadek' jest nieco częstsze w formalnych tekstach niż w języku angielskim.
Czy mogę użyć 'casual' do opisania zrelaksowanej osoby?
Lepiej użyć 'relajado' lub 'desenfadado' w odniesieniu do osobowości osoby. 'Casual' zazwyczaj odnosi się do wydarzeń, stylu lub zbiegów okoliczności.
Jaka jest różnica między 'casual' a 'casualidad'?
'Casual' to opis (Spotkanie było przypadkowe), podczas gdy 'casualidad' to sama rzecz (Co za zbieg okoliczności!).

