Inklingo

igual

ee-GWALiˈɣwal

taki sam

Również: równy, podobny
Dwa identyczne, jaskrawoczerwone jabłka leżące obok siebie na czystej białej powierzchni.

📝 W użyciu

Tú y yo tenemos la misma edad, somos iguales.

A1

Mamy z tobą tyle samo lat, jesteśmy równi.

Estos dos vestidos son casi iguales.

A2

Te dwie sukienki są prawie takie same.

Todos los ciudadanos tienen iguales derechos.

B1

Wszyscy obywatele mają równe prawa.

Powiązania słów

Synonimy

Antonimy

Częste kolokacje

  • ser igual a/quebyć takim samym jak
  • en partes igualesw równych częściach
  • a igualdad de condicionesprzy równych warunkach

tak samo

Również: równo, może / być może
Rysunkowa ręka krojąca okrągłe, kolorowe ciasto na dwie idealnie równe połówki nożem.

📝 W użyciu

Mi hermana es igual de alta que yo.

A2

Moja siostra jest tak samo wysoka jak ja.

El profesor trata a todos los estudiantes por igual.

B1

Nauczyciel traktuje wszystkich uczniów równo.

Me da igual si vamos al cine o al parque.

A2

Nie przeszkadza mi / Wszystko mi jedno, czy idziemy do kina, czy do parku.

Powiązania słów

Synonimy

  • igualmente (równo)
  • del mismo modo (w ten sam sposób)

Częste kolokacje

  • igual de + adjetivo/adverbio + quetak samo + przymiotnik/przysłówek + jak
  • dar igualnie mieć znaczenia, być obojętnym
  • por igualrówno

Idiomy i wyrażenia

  • me da igualNie obchodzi mnie to; Jest mi wszystko jedno.

może

Również: być może, co jeśli
PrzysłówekB1informal
Spain
Mała postać stojąca na rozdrożu polnej drogi, niepewna, czy iść w stronę słonecznej plaży, czy zaśnieżonej góry.

📝 W użyciu

Hace frío. Igual no salimos esta noche.

B1

Jest zimno. Może dziś wieczorem nie wyjdziemy.

No me ha llamado... Igual se ha olvidado.

B1

Nie zadzwonił do mnie... Być może zapomniał.

Igual podemos ir a la playa el fin de semana.

B2

Może w ten weekend pójdziemy na plażę.

Powiązania słów

Synonimy

  • quizás (być może)
  • tal vez (może)
  • a lo mejor (może)

równy sobie

Również: rówieśnik
RzeczownikmB2formal
Dwie proste postacie tej samej wysokości mocno ściskają sobie dłonie nad małym stołem, symbolizując profesjonalne spotkanie między równymi sobie.

📝 W użyciu

Como su jefe, no puede tratarlo como a un igual.

B2

Jako jego szef, nie może traktować go jak równego sobie.

Entre iguales, la competición es más justa.

C1

Wśród rówieśników konkurencja jest bardziej sprawiedliwa.

Powiązania słów

Synonimy

Częste kolokacje

  • tratar como a un igualtraktować jak równego sobie
  • de igual a igualna równych zasadach, jak równi sobie

✏️ Szybka praktyka

Szybki quiz: igual

Pytanie 1 z 3

Które zdanie poprawnie używa 'igual' w znaczeniu 'może'?

📚 Więcej zasobów

👥 Rodzina słów
🎵 Rymy
📚 Etymologia

Pochodzi od łacińskiego słowa 'aequālis', które oznaczało 'równy', 'jednolity' lub 'podobny'. Z czasem dźwięk 'ae' na początku ewoluował w 'i' w języku hiszpańskim, dając nam 'igual'.

Pierwsze odnotowanie: Around the 12th century

Słowa pokrewne (powiązane słowa)

English: equalFrench: égalItalian: ugualePortuguese: igual

💡 Opanuj hiszpański

Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!

Często zadawane pytania

Jaka jest różnica między 'igual que' a 'igual a'?

W większości codziennych sytuacji nie ma realnej różnicy! Można ich używać zamiennie, aby powiedzieć, że coś jest 'takie samo jak' coś innego. Na przykład, 'Tu camisa es igual que la mía' i 'Tu camisa es igual a la mía' oba oznaczają 'Twoja koszula jest taka sama jak moja'.

Czy 'igual' jest zawsze nieformalne, gdy oznacza 'może'?

Tak, najlepiej traktować to jako nieformalne. Jest idealne do rozmów z przyjaciółmi, ale w formalnym e-mailu, prezentacji lub pracy akademickiej powinieneś używać bardziej formalnych słów, takich jak 'posiblemente', 'quizás' lub 'tal vez'.

Czy mogę powiedzieć 'iguala' lub 'iguales', używając tego jako przysłówka?

Nie. Kiedy 'igual' jest używane jako przysłówek (aby opisać, *jak* coś jest, jak w 'igual de alto'), nigdy się nie zmienia. Zawsze jest to 'igual'. Zmienia się na 'iguales' tylko wtedy, gdy jest przymiotnikiem opisującym więcej niż jeden rzeczownik (np. 'dos coches iguales').