certificado
“certificado” znaczy “certyfikat” po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
certyfikat
Również: dyplom, zaświadczenie
📝 W użyciu
Necesito el certificado de nacimiento para mi pasaporte.
A1Potrzebuję aktu urodzenia do mojego paszportu.
Recibimos un certificado de regalo por cien euros.
A2Otrzymaliśmy bon podarunkowy na sto euro.
El curso incluye un certificado de finalización.
B1Kurs obejmuje certyfikat ukończenia.
certyfikowany
Również: zarejestrowany, gwarantowany
📝 W użyciu
Hemos comprado café orgánico certificado.
B1Kupiliśmy certyfikowaną kawę organiczną.
Envía el paquete por correo certificado para mayor seguridad.
B2Wyślij paczkę pocztą poleconą dla większego bezpieczeństwa.
La calidad de este producto está certificada.
B2Jakość tego produktu jest certyfikowana/gwarantowana.
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: certificado
Pytanie 1 z 2
Które zdanie używa 'certificado' jako rzeczownika (rzeczy)?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Pochodzi bezpośrednio od hiszpańskiego czasownika 'certificar' (certyfikować), który z kolei wywodzi się od łacińskiego czasownika *certificāre*, oznaczającego 'uczynić pewnym' lub 'potwierdzić prawdziwość czegoś'.
Pierwsze odnotowanie: 15th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czy 'certificado' to to samo co 'diploma'?
Nie do końca. 'Certificado' to szersze pojęcie obejmujące każdy oficjalny dokument potwierdzający fakt (jak akt urodzenia czy bon podarunkowy). 'Diploma' zazwyczaj odnosi się konkretnie do dokumentu otrzymanego po ukończeniu uniwersytetu lub ważnej instytucji edukacyjnej. W języku polskim 'dyplom' zazwyczaj oznacza dokument ukończenia studiów wyższych, podczas gdy 'certyfikat' może być dokumentem potwierdzającym ukończenie kursu, szkolenia itp.
Skąd mam wiedzieć, czy 'certificado' jest rzeczownikiem, czy przymiotnikiem?
Spójrz na otaczające słowa! Jeśli przed nim stoi rodzajnik (jak 'el' lub 'un'), jest to prawdopodobnie rzeczownik ('el certificado'). Jeśli pojawia się po lub przed innym rzeczownikiem i jego zakończenie się zmienia (jak 'certificada'), działa jako przymiotnik opisujący ten rzeczownik. W języku polskim rodzajnik nie występuje, ale odmiana przez przypadki i rodzaj rzeczownika często wskazuje na funkcję słowa.

