conferir
“conferir” znaczy “nadawać” po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
nadawać, przyznawać
Również: udzielać
📝 W użyciu
La universidad decidió conferir el título de doctor honoris causa.
B2Uniwersytet zdecydował się nadać tytuł doktora honoris causa.
La constitución le confiere poderes especiales al presidente.
C1Konstytucja przyznaje prezydentowi specjalne uprawnienia.
Es un honor conferir este premio a una científica tan brillante.
B2To zaszczyt przyznać tę nagrodę tak wybitnemu naukowcowi.
nadawać, nadawać
Również: dodawać
📝 W użyciu
Las especias le confieren un sabor único al plato.
C1Przyprawy nadają potrawie unikalny smak.
Sus anteojos le confieren un aire de intelectual.
C1Jego okulary nadają mu wygląd intelektualisty.
La luz de la tarde confiere una atmósfera mágica al bosque.
C2Wieczorne światło nadaje lasowi magiczną atmosferę.
🔄 Koniugacje
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: conferir
Pytanie 1 z 3
Która z tych form jest poprawną formą 'yo' w czasie teraźniejszym?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
🎵 Rymy▼
📚 Etymologia▼
Z łacińskiego 'conferre', co oznacza 'zbierać razem' lub 'przyczyniać się'. Składa się z 'con-' (razem) i 'ferre' (nieść/przynosić).
Pierwsze odnotowanie: 13th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czy 'conferir' oznacza 'rozmawiać' lub 'dyskutować' jak w języku angielskim?
Nie bezpośrednio jako czasownik. Chociaż 'conference' (conferencia) oznacza wykład lub spotkanie, czasownik 'conferir' w języku hiszpańskim prawie zawsze oznacza nadawać lub udzielać. Aby powiedzieć 'dyskutować/konsultować', użyłbyś 'consultar' lub 'deliberar'.
Jak odmienić formę 'my' (nosotros)?
W czasie teraźniejszym jest ona regularna: 'conferimos'. Zmiana rdzenia występuje tylko wtedy, gdy sylaba jest akcentowana, co nie ma miejsca w formie 'nosotros'.
Czy jest to powszechne słowo w codziennej rozmowie?
Nie, jest dość formalne. Użyjesz go w piśmie lub w poważnych przemówieniach, ale rzadko podczas rozmowy z przyjaciółmi w kawiarni.

