conocí
“conocí” znaczy “poznałem/poznałam” po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
poznałem/poznałam, zobaczyłem/zobaczyłam po raz pierwszyRównież: dowiedziałem się o / poznałem

📝 W użyciu
Conocí a mi esposa hace diez años en Madrid.
A1Poznałem moją żonę dziesięć lat temu w Madrycie.
Por fin conocí el mar la semana pasada, ¡fue increíble!
A2W końcu zobaczyłem ocean w zeszłym tygodniu; to było niesamowite!
¿Dónde conocí a tu hermana? Su cara me suena.
A2Gdzie poznałem twoją siostrę? Jej twarz wydaje mi się znajoma.
Powiązania słów
uświadomiłem sobieRównież: doświadczyłem

📝 W użyciu
Conocí la felicidad cuando nació mi hijo.
B1Doświadczyłem szczęścia, gdy urodził się mój syn.
En ese viaje, conocí una nueva perspectiva de la vida.
B2Podczas tej podróży odkryłem nową perspektywę na życie.
Powiązania słów
Indicative
Present
Imperfect
Preterite
Subjunctive
Present Subjunctive
Imperfect Subjunctive
Tłumacz na hiszpański
Słowa, które tłumaczą się na "conocí" po hiszpańsku:
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: conocí
Pytanie 1 z 2
Które zdanie poprawnie używa „conocí” w znaczeniu „poznałem/poznałam”?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów
📚 Etymologia
Pochodzi od starohiszpańskiego czasownika *conoçer*, ostatecznie wywodzącego się z łacińskiego *cognoscere*, oznaczającego „zapoznać się” lub „znać”. Nacisk zawsze kładziono na zdobywanie znajomości lub rozpoznania.
Pierwsze odnotowanie: Around the 10th-11th century (as *conoçer*)
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czy „conocí” jest nieregularne?
Tak i nie. W czasie preteryt (czas, w którym występuje „conocí”) jest całkowicie regularne. Jednak rdzeń czasownika „conocer” jest nieregularny w czasie teraźniejszym („yo conozco”).
Czym „conocí” różni się od „supe”?
„Conocí” (od *conocer*) używa się do poznawania ludzi lub zobaczenia miejsc po raz pierwszy. „Supe” (od *saber*) to czas przeszły oznaczający odkrycie faktu lub informacji (np. „Dowiedziałem się wiadomości”).

