Inklingo

cuidados

kwee-DAH-dohsskwiˈðaðos

cuidados znaczy opieka po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:

opieka

Również: pielęgnacja, troska
Lekarz delikatnie zakłada opatrunek na otarte kolano dziecka.

📝 W użyciu

El paciente necesita cuidados constantes.

A2

Pacjent potrzebuje stałej opieki.

Mis plantas requieren muchos cuidados en verano.

A2

Moje rośliny wymagają dużo troski latem.

Powiązania słów

Synonimy

Antonimy

Częste kolokacje

  • cuidados intensivosintensywna terapia
  • cuidados paliativosopieka paliatywna

zadbane

Również: starannie wykonane, wypielęgnowane
Idealnie wypielęgnowany ogród z schludnie przyciętymi żywopłotami i kwitnącymi kwiatami.

📝 W użyciu

Los jardines del palacio están muy cuidados.

B1

Ogrody pałacowe są bardzo zadbane.

Es un libro con detalles muy cuidados.

B1

To książka z bardzo starannie dopracowanymi szczegółami.

Powiązania słów

Synonimy

  • esmerados (starannie wykonane/dokładne)
  • pulcros (schludne)

Antonimy

  • dejados (zaniedbane/niechlujne)
  • sucios (brudne)

✏️ Szybka praktyka

Szybki quiz: cuidados

Pytanie 1 z 2

Jeśli jednostka szpitalna nazywa się „Unidad de Cuidados Intensivos”, co ona zapewnia?

📚 Więcej zasobów

👥 Rodzina słów
🎵 Rymy
📚 Etymologia

Pochodzi od łacińskiego słowa „cogitatus”, oznaczającego „myśl” lub „refleksja”. Ewoluowało od „myślenia o czymś” do „martwienia się o coś”, a ostatecznie do „troszczenia się” o to.

Pierwsze odnotowanie: 13th Century

Słowa pokrewne (powiązane słowa)

Portuguese: cuidadosEnglish: cogitate (same root, meaning 'to think')

💡 Opanuj hiszpański

Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!

Często zadawane pytania

Czy „cuidados” jest zawsze rodzaju męskiego?

Tak, jako rzeczownik jest rodzaju męskiego („los cuidados”). Jeśli jest używane jako opis (przymiotnik), musi zgadzać się z rodzajem opisywanego obiektu; dlatego będzie to „cuidados” dla przedmiotów rodzaju męskiego i „cuidadas” dla przedmiotów rodzaju żeńskiego.

Jaka jest różnica między „cuidado” a „cuidados”?

„Cuidado” jest zazwyczaj używane w znaczeniu „ostrożność” (¡Cuidado! = Uważaj!) lub ogólnej troski, podczas gdy „cuidados” zazwyczaj odnosi się do konkretnych zadań lub opieki medycznej.