descomponer
“descomponer” znaczy “psuć się” po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
psuć się
Również: przestać działać
📝 W użyciu
Mi computadora se descompuso ayer.
A2Mój komputer zepsuł się wczoraj.
Si no cuidas el motor, se va a descomponer.
B1Jeśli nie będziesz dbać o silnik, zepsuje się.
El ascensor está descompuesto desde el lunes.
B1Winda jest zepsuta od poniedziałku.
rozkładać się/gnieść
Również: rozpadać się
📝 W użyciu
La fruta se descompone rápido con el calor.
B1Owoce szybko gniją w cieple.
Debemos descomponer este problema en pasos más sencillos.
B2Musimy rozłożyć ten problem na prostsze kroki.
🔄 Koniugacje
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: descomponer
Pytanie 1 z 3
Która z tych form jest poprawną formą 'ja' w czasie przeszłym Perfectum?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Od hiszpańskiego przedrostka 'des-' (który oznacza 'nie-' lub 'przeciwieństwo') połączonego z 'componer' (składać). Pierwotnie z łacińskiego 'componere'.
Pierwsze odnotowanie: 13th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czy 'descomponer' to to samo co 'romper'?
Nie do końca. 'Romper' zazwyczaj oznacza fizyczne uszkodzenie (jak upuszczenie szklanki), podczas gdy 'descomponer' oznacza wewnętrzną lub mechaniczną awarię (jak zatrzymanie silnika samochodu).
Dlaczego czasami ma 'se' na końcu?
Używamy 'se' (descomponerse), gdy coś psuje się samo z siebie. Jeśli to Ty wykonujesz czynność psucia lub analizowania, pomijasz 'se'.
Czy może oznaczać, że ktoś źle się czuje?
Tak! Jeśli ktoś mówi 'se descompuso', może to metaforycznie oznaczać, że poczuł się nagle źle lub był bardzo zdenerwowany.

