destacar
“destacar” znaczy “wyróżniać się” po hiszpańsku (podkreślać ideę lub punkt).
wyróżniać się, cieszyć się powodzeniem
Również: podkreślać, zaznaczać
📝 W użyciu
El profesor destacó los puntos más importantes de la lección.
B1Nauczyciel podkreślił najważniejsze punkty lekcji.
Ella destaca por su inteligencia y amabilidad.
B1Ona wyróżnia się inteligencją i uprzejmością.
Cabe destacar que el proyecto terminó a tiempo.
B2Warto podkreślić, że projekt zakończono na czas.
🔄 Koniugacje
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: destacar
Pytanie 1 z 3
Jak napiszesz 'podkreśliłem/podkreśliłam' w czasie przeszłym (pretérito perfecto simple)?
📚 Więcej zasobów
📚 Etymologia▼
Pochodzi od hiszpańskiego słowa 'estaca' (palik). Pierwotnie oznaczało to zaznaczenie czegoś palikami lub odsunięcie żołnierza z grupy (aby był 'nie-palikowany' lub oddzielony od głównej grupy).
Pierwsze odnotowanie: 17th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czy 'destacar' to to samo co 'resaltar'?
Tak, są bardzo podobne. 'Resaltar' jest często używane do wizualnego podkreślania (np. zakreślaczem), podczas gdy 'destacar' jest używane zarówno do wizualnej wyrazistości, jak i metaforycznego znaczenia.
Czy 'destacar' zawsze wymaga zmiany pisowni?
Nie, tylko wtedy, gdy litera po 'c' byłaby 'e'. Dzieje się tak w formie 'yo' czasu przeszłego i całym trybie Subjuntivo teraźniejszego.
Czy 'destacar' może oznaczać 'odłączyć'?
W kontekście wojskowym tak, może oznaczać wysłanie grupy żołnierzy na konkretną misję, ale jest to znacznie rzadsze niż znaczenie 'podkreślać'.