disputa
“disputa” znaczy “spór” po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
spór
Również: konflikt, zarzut
📝 W użyciu
Hay una disputa territorial entre los dos países.
B1Między dwoma krajami istnieje spór terytorialny.
La disputa por la herencia duró varios años.
B2Spór o spadek trwał kilka lat.
La autoría del libro está en disputa.
C1Autorstwo książki jest przedmiotem sporu.
sprzeciwia się
Również: walczy o
📝 W użyciu
Él disputa cada punto del partido.
A2On walczy o każdy punkt meczu.
Ella disputa la versión oficial de los hechos.
B2Ona kwestionuje oficjalną wersję wydarzeń.
¡Disputa el balón!
B1Walcz o piłkę! (Rozkaz)
🔄 Koniugacje
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: disputa
Pytanie 1 z 3
Który z poniższych sposobów jest poprawny, aby powiedzieć 'spór'?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Z łacińskiego słowa 'disputare', które łączy 'dis-' (oznaczające osobno) i 'putare' (oznaczające myśleć lub ważyć). Pierwotnie oznaczało to ważenie różnych opinii lub omawianie ich osobno.
Pierwsze odnotowanie: 13th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czy 'disputa' to powszechne słowo w codziennym hiszpańskim?
Jest powszechne w gazetach, audycjach informacyjnych i sporcie, ale w życiu codziennym ludzie częściej powiedzą 'discusión' lub 'pelea'.
Czy mogę użyć 'disputa' w odniesieniu do kłótni z rodzeństwem?
Możesz, ale brzmi to bardzo formalnie. 'Pelea' jest znacznie bardziej naturalne w przypadku kłótni rodzinnych.
Jaka jest różnica między 'disputa' a 'controversia'?
A 'disputa' to zazwyczaj bezpośrednia niezgoda między dwiema stronami w sprawie konkretnej rzeczy (np. ziemi lub nagrody), podczas gdy 'controversia' to ogólna debata publiczna na dany temat.

