durar
“durar” znaczy “trwać” po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
trwać, zająć (czas)
Również: ciągnąć się
📝 W użyciu
¿Cuánto dura la película?
A1Ile trwa film?
La reunión duró casi tres horas.
A2Spotkanie trwało prawie trzy godziny.
Esperamos que el buen tiempo dure hasta el fin de semana.
B1Mamy nadzieję, że dobra pogoda potrwa do weekendu.
wytrzymać, wytrzymać
Również: przetrwać
📝 W użyciu
Este tipo de batería dura más que el modelo anterior.
B1Ten typ baterii wytrzymuje dłużej niż poprzedni model.
Queremos comprar muebles que duren.
B1Chcemy kupić meble, które będą trwałe (wytrzymają).
No creo que mi viejo coche dure otro invierno.
B2Nie sądzę, żeby mój stary samochód przetrwał kolejną zimę.
🔄 Koniugacje
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
🔀 Często mylone z
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: durar
Pytanie 1 z 2
Które zdanie poprawnie używa 'durar' do opisania odporności przedmiotu?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Pochodzi od łacińskiego czasownika *dūrare*, który pierwotnie oznaczał 'twardnieć' lub 'czynić trwałym', a później ewoluował do znaczenia 'kontynuować' lub 'trwać'.
Pierwsze odnotowanie: 13th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Jaka jest różnica między 'durar' a 'tardar'?
'Durar' skupia się na całkowitym przedziale czasowym wydarzenia ('Lekcja trwała godzinę'). 'Tardar' skupia się na czasie potrzebnym do wykonania czynności, często sugerując opóźnienie lub powolność ('Zajęło mi godzinę dokończenie pracy domowej').
Czy mogę użyć 'durar' do opisania, jak długo żyje człowiek?
Chociaż technicznie jest to możliwe, znacznie częściej i naturalniej jest używać czasownika 'vivir' (żyć) mówiąc o długości życia człowieka. 'Durar' jest zazwyczaj zarezerwowane dla rzeczy i wydarzeń.

