Inklingo

encargar

en-kar-GAReŋ.kaɾˈɣaɾ

encargar znaczy zamawiać po hiszpańsku (prosić o coś do zrobienia lub dostarczenia).

zamawiać, powierzać

Również: zlecać, prosić
CzasownikB1regular ar
MexicoArgentina
Przyjazny piekarz w białym fartuchu podaje świeżo upieczone ciastka w pudełku czekającemu klientowi.
infinitiveencargar
gerundencargando
past Participleencargado

📝 W użyciu

Encargué una pizza para la cena.

A2

Zamówiłem pizzę na kolację.

Le encargué el proyecto a María.

B1

Powierzyłem Marii projekt.

Te encargo que compres leche al volver.

B1

Proszę Cię, żebyś kupił mleko w drodze powrotnej.

Voy a encargar un nuevo sofá.

A2

Zamówię nową sofę.

El jefe me encargó preparar la presentación.

B1

Szef poprosił mnie o przygotowanie prezentacji.

Powiązania słów

Synonimy

Antonimy

Częste kolokacje

  • encargar algo a/en una tiendazamówić coś w sklepie
  • encargar a alguien una tareazlecić komuś zadanie
  • encargar un trabajozlecić wykonanie pracy

Idiomy i wyrażenia

  • encargarse dewziąć odpowiedzialność za coś i upewnić się, że zostanie to zrobione
  • ¡Encárgate de eso!Rozkaz mówiący komuś, aby zajął się sytuacją

🔄 Koniugacje

indicative

present

él/ella/ustedencarga
nosotrosencargamos
yoencargo
vosotrosencargáis
encargas
ellos/ellas/ustedesencargan

imperfect

él/ella/ustedencargaba
nosotrosencargábamos
yoencargaba
vosotrosencargabais
encargabas
ellos/ellas/ustedesencargaban

preterite

él/ella/ustedencargó
nosotrosencargamos
yoencargué
vosotrosencargasteis
encargaste
ellos/ellas/ustedesencargaron

subjunctive

present

él/ella/ustedencargue
nosotrosencarguemos
yoencargue
vosotrosencarguéis
encargues
ellos/ellas/ustedesencarguen

imperfect

él/ella/ustedencargara
nosotrosencargáramos
yoencargara
vosotrosencargarais
encargaras
ellos/ellas/ustedesencargaran

✏️ Szybka praktyka

Szybki quiz: encargar

Pytanie 1 z 3

Które zdanie poprawnie używa 'encargar' w znaczeniu 'zlecić komuś zadanie'?

📚 Więcej zasobów

👥 Rodzina słów
el encargo(zamówienie, zlecenie, zadanie)Rzeczownik
encargado(odpowiedzialny, osoba odpowiedzialna)Przymiotnik / Rzeczownik
encargarse(zająć się, obsłużyć)Czasownik
encargamiento(czynność zamawiania/zlecania)Rzeczownik
🎵 Rymy
📚 Etymologia

Z łacińskiego 'incaricare', oznaczającego 'ładować' lub 'obciążać'. Słowo pochodzi od 'in-' (w/na) + 'caricare' (ładować, od 'caricus' oznaczającego 'ładunek'). Pierwotne znaczenie to dosłownie 'nałożyć komuś ciężar' – co ewoluowało do współczesnych znaczeń powierzania odpowiedzialności lub zamawiania czegoś (nakładania komuś 'ciężaru' pracy).

Pierwsze odnotowanie: 15th century

Słowa pokrewne (powiązane słowa)

Portuguese: encarregarItalian: incaricareFrench: charger

💡 Opanuj hiszpański

Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!

Często zadawane pytania

Jaka jest różnica między 'encargar' a 'pedir'?

Oba mogą oznaczać 'prosić o', ale 'encargar' jest bardziej specyficzne. Używaj 'encargar', gdy składasz zamówienie (szczególnie na coś do zrobienia lub dostarczenia) lub formalnie zlecasz zadanie. 'Pedir' jest bardziej ogólne - możesz 'pedir' informacje, pozwolenie lub pomoc. W codziennej rozmowie 'pedir' jest częstsze w prostych prośbach.

Jak używać formy zwrotnej 'encargarse'?

'Encargarse de' oznacza 'zająć się czymś' lub 'obsłużyć'. Ma dwa główne zastosowania: (1) Przyjmowanie odpowiedzialności: 'Yo me encargo de la limpieza' (Zajmę się sprzątaniem). (2) Radzenie sobie z sytuacją: 'El mecánico se encarga' (Mechanik się tym zajmie). To jedno z najbardziej użytecznych hiszpańskich wyrażeń na co dzień!

Czy 'encargar' jest formalne czy nieformalne?

'Encargar' jest neutralne - może być używane zarówno w sytuacjach formalnych, jak i nieformalnych. Jednak w bardzo swobodnej rozmowie ludzie często używają prostszych alternatyw, takich jak 'pedir' lub 'decir', aby wyrazić podobne idee.