encima
“encima” znaczy “na wierzchu” po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
na wierzchu, na, nad, ponad

📝 W użyciu
Las llaves están encima de la mesa.
A1Klucze są na stole.
El avión vuela por encima de las nubes.
A2Samolot leci nad chmurami.
Ponte la chaqueta por encima, que hace frío.
A2Załóż kurtkę na (ubranie), jest zimno.
na dodatek, ponadto, poza tym
Również: co gorsza
📝 W użyciu
El coche no arranca y, encima, está lloviendo.
B1Samochód nie chce odpalić i na dodatek zaczyna padać deszcz.
Me ayudó con la mudanza y encima me invitó a cenar.
B1Pomógł mi z przeprowadzką i ponadto kupił mi kolację.
Trabajo mucho, gano poco y encima mi jefe me grita.
B2Dużo pracuję, mało zarabiam, a co gorsza, szef na mnie krzyczy.
🔀 Często mylone z
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: encima
Pytanie 1 z 1
Które zdanie używa 'encima' w znaczeniu 'na dodatek' lub 'co gorsza'?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Pochodzi z połączenia dwóch starszych słów: 'en' (w, na) i 'cima' (szczyt, wierzchołek). 'Cima' samo w sobie pochodzi od łacińskiego 'cyma', które oznaczało 'najwyższy pęd rośliny'. Tak więc 'encima' dosłownie oznacza 'na szczycie'.
Pierwsze odnotowanie: Around the 13th century.
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Jaka jest faktyczna różnica między 'encima de' a 'sobre'?
Są bardzo blisko spokrewnione! W odniesieniu do fizycznej lokalizacji, często można ich używać zamiennie. 'Encima de' jest nieco bardziej specyficzne, odnosząc się do bycia bezpośrednio 'na czymś'. 'Sobre' może również oznaczać 'o' (jak książka 'o' historii), podczas gdy 'encima' nigdy tego nie oznacza. Gdy masz wątpliwości co do fizycznej lokalizacji, 'encima de' jest świetnym wyborem.
Czy zawsze muszę mówić 'de' po 'encima'?
Potrzebujesz 'de', gdy mówisz, na jakim obiekcie coś się znajduje (np. 'encima DE la mesa'). Jeśli po prostu wskazujesz i mówisz 'Połóż to na górze!' bez określania powierzchni, możesz użyć 'encima' samodzielnie: '¡Ponlo encima!'

