enterar
“enterar” znaczy “dowiedzieć się” po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
dowiedzieć się
Również: usłyszeć o czymś, zdać sobie sprawę
📝 W użyciu
Me enteré de la noticia por la televisión.
A2Dowiedziałem się o wiadomościach w telewizji.
¿Cómo te enteraste de la fiesta?
A2Jak dowiedziałeś się o imprezie?
Ella no se enteró de nada durante la reunión.
B1Nie zauważyła ani nie zrozumiała niczego podczas spotkania.
informować
Również: powiadomić
📝 W użyciu
Le enteramos de su derecho a un abogado.
C1Poinformowaliśmy go o jego prawie do adwokata.
Es importante enterar al jefe sobre los gastos.
B2Ważne jest, aby poinformować szefa o wydatkach.
🔄 Koniugacje
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: enterar
Pytanie 1 z 1
Jak powiedzieć 'Dowiedziałem się' po hiszpańsku?
📚 Więcej zasobów
📚 Etymologia▼
Od łacińskiego słowa 'integrare', które oznacza 'uczynić całością'. W języku hiszpańskim znaczenie ewoluowało od 'uczynienia kogoś całością' poprzez wiedzę do prostego 'informowania' go.
Pierwsze odnotowanie: 13th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czy 'enterar' to to samo co 'saber'?
Nie do końca. 'Saber' oznacza, że już posiadasz wiedzę. 'Enterarse' (forma zwrotna 'enterar') odnosi się do momentu, w którym *zdobywasz* wiedzę lub się czegoś dowiadujesz.
Czy zawsze potrzebuję 'de' po tym?
Kiedy mówisz, *czego* się dowiedziałeś, tak. Przykład: 'Me enteré DE que...' (Dowiedziałem się, że...).

