figurar
“figurar” znaczy “pojawiać się” po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
pojawiać się
Również: być wymienionym, znajdować się
📝 W użyciu
Tu nombre no figura en la lista de invitados.
B1Twoje imię nie pojawia się na liście gości.
Muchos actores famosos figuran en los créditos finales.
B1Wielu znanych aktorów pojawia się w napisach końcowych.
Ese artículo figura como el más leído del mes.
B2Ten artykuł jest wymieniony jako najczęściej czytany w miesiącu.
wyobrażać sobie
Również: przypuszczać
📝 W użyciu
Me figuro que tendrás mucha hambre.
B1Wyobrażam sobie, że musisz być bardzo głodny.
¡No te lo puedes ni figurar!
B2Nawet sobie tego nie wyobrazisz!
Se figuró que la fiesta era hoy.
B1Wyobraził sobie (przypuszczał), że impreza jest dzisiaj.
🔄 Koniugacje
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: figurar
Pytanie 1 z 3
Które zdanie poprawnie używa 'figurar' w znaczeniu 'pojawiać się na liście'?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Od łacińskiego 'figurare', oznaczającego formować, kształtować. Dzieli ten sam rdzeń co polskie słowo 'figura'.
Pierwsze odnotowanie: 13th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Jaka jest różnica między 'figurar' a 'aparecer'?
'Aparecer' to ogólne słowo oznaczające 'pokazać się' lub 'pojawić się'. 'Figurar' jest bardziej specyficzne; zazwyczaj oznacza bycie częścią oficjalnej listy, rejestru lub formalnego kontekstu.
Czy 'figurar' może oznaczać 'rozumieć' lub 'obliczać' w matematyce?
Nie. Jest to częsty błąd dla osób mówiących po angielsku. W przypadku matematyki lub rozwiązywania problemów używaj 'resolver' lub 'calcular'.
Czy 'figurarse' to to samo co 'imaginar'?
Tak, są bardzo podobne. 'Figurarse' często niesie ze sobą niuans 'przypuszczania' lub 'zakładania' czegoś na podstawie obecnych informacji, podczas gdy 'imaginar' może dotyczyć bardziej czystej fantazji.

