Inklingo

fui

fweefwi

poszedłem/poszłam

CzasownikA1irregular ir
Mała postać idąca krętą ścieżką w stronę kolorowego, odległego domu, symbolizująca zakończoną podróż.
infinitiveir
gerundyendo
past Participleido

📝 W użyciu

Ayer fui al supermercado.

A1

Wczoraj poszedłem/poszłam do supermarketu.

Fui a España el verano pasado.

A1

Pojechałem/Pojechałam do Hiszpanii zeszłego lata.

Después del trabajo, fui directo a casa.

A2

Po pracy poszedłem/poszłam prosto do domu.

Powiązania słów

Synonimy

Antonimy

Częste kolokacje

  • fui de comprasposzedłem/poszłam na zakupy
  • fui a verposzedłem/poszłam zobaczyć

byłem/byłam

Również: stałem/stałam się
CzasownikA1irregular er
Młode dziecko siedzące cicho w przytulnym pokoju, trzymające bardzo dużą książkę, symbolizujące przeszłą tożsamość lub cechę.
infinitiveser
gerundsiendo
past Participlesido

📝 W użyciu

De niño, fui muy tímido.

A1

Jako dziecko byłem/byłam bardzo nieśmiały/nieśmiała.

Fui profesor durante diez años.

A2

Byłem/Byłam nauczycielem przez dziesięć lat.

La película fue muy buena.

A1

Film był bardzo dobry.

Powiązania słów

Częste kolokacje

  • fui el primerobyłem/byłam pierwszy/pierwsza
  • fui felizbyłem/byłam szczęśliwy/szczęśliwa

🔄 Koniugacje

indicative

present

él/ella/ustedva
yovoy
vas
ellos/ellas/ustedesvan
nosotrosvamos
vosotrosvais

imperfect

él/ella/ustediba
yoiba
ibas
ellos/ellas/ustedesiban
nosotrosíbamos
vosotrosibais

preterite

él/ella/ustedfue
yofui
fuiste
ellos/ellas/ustedesfueron
nosotrosfuimos
vosotrosfuisteis

subjunctive

present

él/ella/ustedvaya
yovaya
vayas
ellos/ellas/ustedesvayan
nosotrosvayamos
vosotrosvayáis

imperfect

él/ella/ustedfuera
yofuera
fueras
ellos/ellas/ustedesfueran
nosotrosfuéramos
vosotrosfuerais

🗣️ Ćwicz w łamańcu językowym

✏️ Szybka praktyka

Szybki quiz: fui

Pytanie 1 z 2

Które zdanie poprawnie oznacza „Poszedłem/Poszłam na koncert”?

📚 Więcej zasobów

👥 Rodzina słów
🎵 Rymy
📚 Etymologia

'Fui' to fascynujące słowo, ponieważ pochodzi od dwóch różnych łacińskich czasowników, które się połączyły. Jednym był łaciński 'fui', który oznaczał „byłem” (od czasownika 'esse', być). Drugi pochodził od łacińskiego czasownika 'ire' (iść). Z biegiem czasu formy czasu przeszłego tych dwóch zupełnie różnych czasowników stały się identyczne w języku hiszpańskim!

Pierwsze odnotowanie: 10th century

Słowa pokrewne (powiązane słowa)

Portuguese: fuiItalian: fuiFrench: fus

💡 Opanuj hiszpański

Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!

Często zadawane pytania

Jak mogę wiedzieć, czy 'fui' oznacza „byłem/byłam”, czy „poszedłem/poszłam”?

Wszystko zależy od kontekstu! Może się to wydawać mylące, ale rodzimi użytkownicy języka nigdy się nie mylą. Spójrz na słowa, które następują po 'fui'. Jeśli widzisz 'a' lub inne słowo wskazujące na miejsce ('a la tienda', 'a Madrid'), oznacza to „poszedłem/poszłam”. Jeśli widzisz opis lub zawód ('feliz', 'doctor', 'alto'), oznacza to „byłem/byłam”.

Dlaczego czasy przeszłe czasowników 'ser' i 'ir' są takie same?

To historyczny przypadek! Pochodzą od dwóch różnych łacińskich czasowników, ale przez setki lat ich formy czasu przeszłego ewoluowały w języku hiszpańskim, aż stały się identyczne. Chociaż wydaje się to dziwne, kontekst zdania zawsze wyjaśnia znaczenie.