Inklingo

grato

GRAH-tohˈɡɾato

grato znaczy przyjemny po hiszpańsku (odnoszące się do doświadczenia lub uczucia).

przyjemny

Również: miły, mile widziany
General
Szczęśliwe dziecko na słonecznej łące uśmiecha się, wąchając jasny, żółty kwiat.

📝 W użyciu

Fue una sorpresa muy grata volver a verte.

A2

To była bardzo miła niespodzianka zobaczyć Cię znowu.

Espero que tengan una estancia grata en este hotel.

B1

Mam nadzieję, że będziecie mieli przyjemny pobyt w tym hotelu.

Guardo un grato recuerdo de mis abuelos.

B1

Zachowuję miłe wspomnienie o moich dziadkach.

Powiązania słów

Synonimy

Antonimy

  • desagradable (nieprzyjemny)
  • ingrato (niewdzięczny/nieprzyjemny)

Częste kolokacje

  • grata sorpresamiła niespodzianka
  • grato recuerdomiłe/przyjemne wspomnienie
  • ambiente gratoprzyjemna atmosfera

✏️ Szybka praktyka

Szybki quiz: grato

Pytanie 1 z 3

Który z poniższych sposobów jest najbardziej naturalny, aby powiedzieć 'miła niespodzianka'?

📚 Więcej zasobów

👥 Rodzina słów
🎵 Rymy
📚 Etymologia

Z łacińskiego słowa 'gratus', które oznacza ukochany, przyjemny lub wdzięczny.

Pierwsze odnotowanie: 13th century

Słowa pokrewne (powiązane słowa)

English: gratefulItalian: grato

💡 Opanuj hiszpański

Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!

Często zadawane pytania

Czy 'grato' może być używane do opisu osoby?

Tak, ale jest to bardzo formalne. Nazywanie kogoś 'persona grata' oznacza, że jest mile widziany. Bardziej powszechne jest 'persona no grata' dla kogoś, kto jest wyraźnie niepożądany.

Czy 'grato' to to samo co 'gratis'?

Nie! 'Grato' oznacza przyjemny lub miły. 'Gratis' oznacza, że nie trzeba za to płacić. Dzielą ten sam łaciński rdzeń, ale dziś mają inne zastosowania.

Czy lepiej użyć 'agradable' czy 'grato'?

W swobodnej rozmowie z przyjaciółmi 'agradable' jest bardziej powszechne. W tekstach profesjonalnych, książkach lub formalnych przemówieniach 'grato' dodaje elegancji. W języku polskim 'przyjemny' jest bardziej uniwersalne, ale 'miły' czy 'sympatyczny' mogą być używane w zależności od kontekstu.