graves
“graves” znaczy “poważny” po hiszpańsku. Ma 3 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
poważny, ciężki
Również: krytyczny, ważny
📝 W użyciu
Las consecuencias de la sequía son muy graves.
A2Skutki suszy są bardzo poważne.
Sufrió heridas graves en el accidente.
B1Odniósł ciężkie obrażenia w wypadku.
Tomaron decisiones graves sin consultar a nadie.
B2Podjęli krytyczne decyzje bez konsultacji z nikim.
głęboki, niski
Również: basowy
📝 W użyciu
Se escucharon unos tonos graves en la orquesta.
B1W orkiestrze słyszano głębokie tony.
Los sonidos graves viajan más lejos.
B2Niskie dźwięki podróżują dalej.
że nakładasz podatek, że obciążasz
Również: że grawerujesz
📝 W użyciu
Espero que no graves demasiado la renta de los ciudadanos.
B2Mam nadzieję, że nie obciążasz zbytnio dochodów obywateli.
El director pide que graves tu nombre en el premio.
C1Dyrektor prosi, abyś wygrawerował swoje imię na nagrodzie.
🔄 Koniugacje
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: graves
Pytanie 1 z 2
Które zdanie używa 'graves' w kontekście dźwięku?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
🎵 Rymy▼
📚 Etymologia▼
Pochodzi od łacińskiego słowa *gravis*, oznaczającego 'ciężki' lub 'mający wagę'. To pierwotne znaczenie ewoluowało do współczesnych znaczeń 'poważny' (niosący ciężkie konsekwencje) i 'niski' (mający ciężki, głęboki dźwięk). Pokrewny czasownik 'gravar' (nakładać podatek) również wywodzi się z tego rdzenia, sugerując nałożenie 'ciężaru' lub 'brzemienia' na kogoś.
Pierwsze odnotowanie: 13th century (in Spanish)
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Skąd mam wiedzieć, czy 'graves' to przymiotnik (poważny), czy czasownik (że nakładasz podatek)?
Jeśli występuje po rzeczowniku i go opisuje (np. 'problemas graves'), jest to przymiotnik oznaczający 'poważny'. Jeśli występuje po frazie wyzwalającej, takiej jak 'Espero que...' (Mam nadzieję, że...) lub 'Necesito que...' (Potrzebuję, żeby...), jest to forma czasownika 'gravar' (nakładać podatek/obciążać).
Czy słowo 'graves' ma akcent?
Nie, słowo 'graves' (zarówno przymiotnik, jak i forma czasownika) nie ma zapisanego akcentu. Jest zgodne ze standardową hiszpańską zasadą dla słów kończących się na samogłoskę, 'n' lub 's', gdzie akcent pada na przedostatnią sylabę.


