Inklingo

irrelevante

ee-rreh-leh-BAHN-tehireleˈβante

irrelevante znaczy nieistotny po hiszpańsku (niepowiązany lub nieważny w danej sprawie).

nieistotny

Również: nieważny, nieznaczący
Przymiotnikm or fB1
Ilustracja z kolorowej książki dla dzieci, przedstawiająca pojedynczy, jaskrawoniebieski guzik na gładkim stole, ignorowany przez osobę zajętą naprawą dużej, skomplikowanej drewnianej zabawki.

📝 W użyciu

Ese detalle es irrelevante para nuestra decisión final.

A2

Ten szczegół jest nieistotny dla naszej ostatecznej decyzji.

No te preocupes por eso; es un tema totalmente irrelevante.

B1

Nie martw się tym; to całkowicie nieistotny temat.

Sus opiniones personales son irrelevantes en este juicio.

B2

Jego osobiste opinie są nieznaczące w tym procesie.

Powiązania słów

Synonimy

Antonimy

Częste kolokacje

  • ser irrelevantebyć nieistotnym
  • completamente irrelevantecałkowicie nieistotny
  • información irrelevantenieistotne informacje

✏️ Szybka praktyka

Szybki quiz: irrelevante

Pytanie 1 z 3

Które z poniższych oznacza przeciwieństwo 'irrelevante'?

📚 Więcej zasobów

👥 Rodzina słów
🎵 Rymy
📚 Etymologia

Od łacińskiego przedrostka 'in-' (oznaczającego 'nie') w połączeniu z 'relevans' (oznaczającym 'podnoszący' lub 'pomagający'). W zasadzie opisuje coś, co nie 'waży' ani nie dodaje niczego pomocnego do sytuacji.

Pierwsze odnotowanie: 18th century

Słowa pokrewne (powiązane słowa)

English: irrelevantFrench: irrélevantItalian: irrilevante

💡 Opanuj hiszpański

Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!

Często zadawane pytania

Czy 'irrelevante' to niegrzeczne słowo?

Niekoniecznie, ale jest bardzo bezpośrednie. W przyjaznej rozmowie powiedzenie 'no es importante' jest łagodniejsze. 'Irrelevante' brzmi bardziej jak chłodny, rzeczowy osąd. W języku polskim 'nieistotny' również może brzmieć nieco chłodno w porównaniu do 'nie ważny'.

Czy można go używać w odniesieniu do ludzi?

Można, ale jest to bardzo surowe. Nazywanie kogoś 'irrelevante' sugeruje, że nie ma on wpływu ani znaczenia w określonym kręgu społecznym lub zawodowym. W języku polskim 'nieistotny' w odniesieniu do osoby również jest mocnym określeniem.

Czy zawsze występuje po rzeczowniku?

Zazwyczaj tak. Umieszczenie go przed rzeczownikiem ('una irrelevante noticia') jest rzadkie i zazwyczaj występuje tylko w piśmiennictwie poetyckim lub bardzo formalnym, aby podkreślić brak znaczenia. W języku polskim zazwyczaj przymiotnik stawiamy przed rzeczownikiem, więc ta zasada jest podobna.