laboral
“laboral” znaczy “służbowy” po hiszpańsku (opisujący rzeczy związane z pracą).
służbowy, zawodowy
Również: roboczy, zawodowy
📝 W użyciu
Mi jornada laboral termina a las seis de la tarde.
A2Mój dzień pracy kończy się o szóstej wieczorem.
Es difícil mantener un equilibrio entre la vida familiar y la vida laboral.
B1Trudno jest utrzymać równowagę między życiem rodzinnym a życiem zawodowym.
El gobierno anunció una nueva reforma laboral.
B2Rząd ogłosił nową reformę pracy.
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: laboral
Pytanie 1 z 3
Jak powiedziałbyś 'dzień pracy' używając tego słowa?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Z łacińskiego słowa 'laboralis', które pochodzi od 'labor' oznaczającego ciężką pracę lub wysiłek.
Pierwsze odnotowanie: 13th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Jaka jest różnica między 'laboral' a 'laborable'?
'Laboral' oznacza związany z pracą w ogóle (jak życie zawodowe). 'Laborable' jest używane specjalnie w odniesieniu do dni w kalendarzu, kiedy legalnie lub normalnie się pracuje (dzień roboczy).
Czy mogę użyć 'laboral' do opisania pracowitej osoby?
Nie. Do opisania osoby użyj 'trabajador' lub 'trabajadora'. 'Laboral' służy tylko do opisywania koncepcji lub rzeczy, takich jak środowisko lub umowa.
Czy 'laboral' jest bardziej formalne niż 'de trabajo'?
Tak. Chociaż 'dzień pracy' jest w porządku, 'laboral' jest preferowanym terminem w dokumentach prawnych, CV i raportach prasowych.