Inklingo

mareo

mah-REH-ohmaˈɾeo

mareo znaczy zawroty głowy po hiszpańsku (ogólne fizyczne uczucie).

zawroty głowy, choroba lokomocyjna

Również: mdłości, osłabienie
Spain
Postać siedząca na ławce z wirującymi spiralnymi liniami nad głową, symbolizującymi zawroty głowy.

📝 W użyciu

Tengo un poco de mareo por el viaje en autobús.

A2

Czuję się trochę chorobą lokomocyjną przez podróż autobusem.

Si te levantas muy rápido, puedes sentir mareo.

B1

Jeśli wstaniesz zbyt szybko, możesz poczuć zawroty głowy.

Las pastillas son muy efectivas contra el mareo.

B1

Tabletki są bardzo skuteczne przeciwko mdłościom.

Powiązania słów

Synonimy

  • vértigo (zawroty głowy/uczucie wirowania)
  • náusea (mdłości)

Antonimy

Częste kolokacje

  • tener mareoczuć zawroty głowy
  • sentir mareodoświadczać zawrotów głowy
  • mareo por movimientochoroba lokomocyjna

Idiomy i wyrażenia

  • dar un mareonagłe poczucie osłabienia lub omdlenia

✏️ Szybka praktyka

Szybki quiz: mareo

Pytanie 1 z 3

Jak powiesz 'Mam zawroty głowy', używając rzeczownika 'mareo'?

📚 Więcej zasobów

👥 Rodzina słów
🎵 Rymy
📚 Etymologia

Pochodzi od hiszpańskiego słowa 'mar' (morze). Pierwotnie odnosiło się konkretnie do choroby spowodowanej ruchem statków na oceanie.

Pierwsze odnotowanie: 13th century

Słowa pokrewne (powiązane słowa)

Portuguese: enjooItalian: mal di mare

💡 Opanuj hiszpański

Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!

Często zadawane pytania

Czy 'mareo' to to samo co 'vértigo'?

Nie do końca. 'Vértigo' zazwyczaj opisuje uczucie, że pokój wiruje wokół ciebie, podczas gdy 'mareo' jest szerszym terminem na ogólne zawroty głowy lub uczucie, że możesz zwymiotować.

Czy mogę użyć 'mareo' w znaczeniu, że ktoś mnie irytuje?

Tak! W niektórych regionach, zwłaszcza w Hiszpanii, możesz powiedzieć 'No me des más mareos', co oznacza 'Nie rób mi więcej kłopotów/nie zawracaj mi głowy'.

Czy powinienem powiedzieć 'mareo' czy 'náusea'?

Jeśli czujesz się lekko oszołomiony i masz zawroty głowy, użyj 'mareo'. Jeśli czujesz, że masz rozstrój żołądka i możesz zwymiotować, 'náusea' jest bardziej specyficzne, chociaż ludzie często używają 'mareo' dla obu.