mero
“mero” znaczy “zaledwie” po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
zaledwie, dokładnie
Również: bardzo, główny
📝 W użyciu
Lo hice por el mero placer de viajar.
B1Zrobiłem to z czystej przyjemności podróżowania.
Nos vemos en el mero centro de la plaza.
B2Spotkajmy się dokładnie na środku placu.
Él es el mero jefe de la empresa.
B1On jest głównym szefem firmy.
strzępiel

📝 W użyciu
Pedí un filete de mero con limón.
B1Zamówiłem filet ze strzępiela z cytryną.
El mero es un pez que vive en aguas profundas.
B2Strzępiel to ryba żyjąca w głębokich wodach.
Hay muchos meros en el arrecife.
B2Na rafie jest wiele strzępieli.
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: mero
Pytanie 1 z 3
Co oznacza meksykański przyjaciel, mówiąc 'Ya mero llego'?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Od łacińskiego słowa 'merus', które opisywało coś czystego lub nieskażonego (jak wino nie rozcieńczone wodą).
Pierwsze odnotowanie: 13th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czy 'mero' jest używane w ten sam sposób w Hiszpanii i Meksyku?
Nie. W Hiszpanii używa się go głównie w znaczeniu 'zaledwie' (nieistotny) lub jako nazwy ryby. W Meksyku jest znacznie częstsze i używane w znaczeniu 'dokładny', 'bardzo' lub 'prawie'.
Czy 'mero' może być rodzaju żeńskiego?
Tak! Kiedy jest przymiotnikiem, zmienia się na 'mera', aby pasować do rzeczowników rodzaju żeńskiego, np. 'la mera verdad' (najszczersza prawda).
Czy 'mero' oznacza kiedykolwiek 'tylko'?
Nie dokładnie. Opisuje rzecz jako 'zaledwie' lub 'prostą', ale jeśli chcesz powiedzieć 'tylko' jako przysłówek (tylko chodzenie), użyj 'solo' lub 'meramente'.

