molido
“molido” znaczy “mielony” po hiszpańsku. Ma 3 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
mielony
Również: rozdrobniony, zmielony
📝 W użyciu
Prefiero comprar el café molido en lugar de en grano.
A2Wolę kupić kawę mieloną zamiast ziarnistej.
Necesitamos tres tazas de maíz molido para la receta.
B1Potrzebujemy trzech filiżanek mielonej kukurydzy do przepisu.
La pimienta recién molida tiene mucho más sabor.
A2Świeżo mielony pieprz ma znacznie więcej smaku.
wyczerpany
Również: obolały, padnięty
📝 W użyciu
Después de correr el maratón, terminé molido.
B1Po przebiegnięciu maratonu byłem wyczerpany.
Estoy molida de tanto trabajar en el jardín.
B1Jestem padnięty po tak ciężkiej pracy w ogrodzie.
Me siento molido; creo que me voy a dormir temprano.
A2Czuję się padnięty; myślę, że pójdę spać wcześnie.
zmielony

📝 W użyciu
He molido los granos de café esta mañana.
B1Zmieliłem ziarna kawy dziś rano.
Si hubieras molido la pimienta, la sopa sabría mejor.
B2Gdybyś zmielił pieprz, zupa smakowałaby lepiej.
El trigo ya ha sido molido en el molino.
B1Pszenica została już zmielona w młynie.
🔄 Koniugacje
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: molido
Pytanie 1 z 3
Jeśli pójdziesz do supermarketu w Meksyku i chcesz mielonej wołowiny, czego powinieneś szukać?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Z łacińskiego 'molitus', które jest imiesłowem przeszłym od 'molere', oznaczającego 'mielić'.
Pierwsze odnotowanie: 13th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Jaka jest różnica między 'molido' a 'picado'?
'Molido' zazwyczaj oznacza, że coś jest zmielone na proszek lub bardzo drobno (jak kawa). 'Picado' oznacza, że coś jest posiekane na małe kawałki (jak cebula lub mięso mielone w Hiszpanii).
Czy mogę użyć 'molido' do opisania psychicznego wyczerpania?
Jest ono głównie używane do fizycznego zmęczenia lub bólu ciała. W przypadku psychicznego wyczerpania częściej używa się słów takich jak 'agotado' lub 'fundido'.
Czy to jest 'molido' czy 'muelo'?
'Molido' to przymiotnik (zmielony/wyczerpany), podczas gdy 'muelo' to czasownik 'moler' odmieniony w czasie teraźniejszym (ja mielę).


