Inklingo

pasé

pah-SAYpaˈse

przeszedłem/przeszłam, przeszedłem/przeszłam (przez)

Również: przekroczyłem/przekroczyłam
CzasownikA1regular ar
Mexico
Kolorowa ilustracja dziecka szybko przechodzącego obok dużego, jaskrawo kolorowego drzewa, wskazująca na ruch.
infinitivepasar
gerundpasando
past Participlepasado

📝 W użyciu

Pasé por la oficina de correos antes de venir aquí.

A1

Przeszedłem/Przeszłam obok piekarni przed przyjściem tutaj.

Anoche pasé esa película en la televisión, pero no la vi.

A2

Wczoraj wieczorem widziałem/widziałam ten film w telewizji, ale go nie oglądałem/oglądałam. (Dosł.: Przeszedłem/Przeszłam ten film w telewizji)

Cuando era niño, pasé de una ciudad a otra cada año.

B1

Kiedy byłem/byłam dzieckiem, co roku przeprowadzałem/przeprowadzałam się z jednego miasta do drugiego.

Powiązania słów

Synonimy

  • crucé (przekroczyłem/przekroczyłam)
  • anduve (szedłem/szłam)

Częste kolokacje

  • Pasé por altoprzeoczyłem/przeoczyłam / ominąłem/ominęłam
  • Pasé la páginaprzewróciłem/przewróciłam stronę

spędziłem/spędziłam

Również: miałem/miałam
CzasownikA2regular ar
Osoba relaksująca się w hamaku pod jasnym słońcem, otoczona bujną zielenią, symbolizująca spędzony czas na odpoczynku.

📝 W użyciu

Pasé tres horas esperando el autobús.

A2

Spędziłem/Spędziłam trzy godziny czekając na autobus.

Pasé unas vacaciones fantásticas en la playa.

B1

Spędziłem/Spędziłam fantastyczne wakacje na plaży.

¿Cómo pasé el fin de semana? Muy bien, gracias.

A2

Jak spędziłem/spędziłam weekend? Bardzo dobrze, dziękuję.

Powiązania słów

Synonimy

Częste kolokacje

  • Pasé la nochespędziłem/spędziłam noc
  • Pasé un buen ratodobrze się bawiłem/bawiłam

zdałem/zdałam

Również: pokonałem/pokonałam
CzasownikB1regular ar
Radosny uczeń z powodzeniem przeskakujący przez małą, niską przeszkodę na słonecznym zielonym polu, symbolizujący pokonanie wyzwania.

📝 W użyciu

Estudié mucho, ¡y por fin pasé el examen de química!

B1

Dużo się uczyłem/uczyłam i w końcu zdałem/zdałam egzamin z chemii!

Pasé a la siguiente ronda del concurso de talentos.

B2

Przeszedłem/Przeszłam (zdałem/zdałam) do następnej rundy konkursu talentów.

Powiązania słów

Synonimy

  • aprobé (zatwierdziłem/zatwierdziłam/zdałem/zdałam)
  • avancé (awansowałem/awansowałam)

Antonimy

  • fallé (nie zdałem/nie zdałam/zawiodłem/zawiodłam)

🔄 Koniugacje

indicative

present

él/ella/ustedpasa
yopaso
pasas
ellos/ellas/ustedespasan
nosotrospasamos
vosotrospasáis

imperfect

él/ella/ustedpasaba
yopasaba
pasabas
ellos/ellas/ustedespasaban
nosotrospasábamos
vosotrospasabais

preterite

él/ella/ustedpasó
yopasé
pasaste
ellos/ellas/ustedespasaron
nosotrospasamos
vosotrospasasteis

subjunctive

present

él/ella/ustedpase
yopase
pases
ellos/ellas/ustedespasen
nosotrospasemos
vosotrospaséis

imperfect

él/ella/ustedpasara/pasase
yopasara/pasase
pasaras/pasases
ellos/ellas/ustedespasaran/pasasen
nosotrospasáramos/pasásemos
vosotrospasarais/pasaseis

✏️ Szybka praktyka

Szybki quiz: pasé

Pytanie 1 z 2

Które polskie zdanie poprawnie tłumaczy znaczenie 'Pasé por la panadería'?

📚 Więcej zasobów

👥 Rodzina słów
pasar(przechodzić/zdarzać się)Czasownik
el paso(krok/przejście)Rzeczownik
el pasado(przeszłość)Rzeczownik
🎵 Rymy
📚 Etymologia

Pochodzi od łacińskiego czasownika *passare*, który oznaczał 'kroczyć' lub 'robić krok'. Jest powiązany z rzeczownikiem *passus* ('krok'), podkreślając ruch przez granice lub czas trwania.

Pierwsze odnotowanie: 12th century

Słowa pokrewne (powiązane słowa)

Portuguese: passeiFrench: passer

💡 Opanuj hiszpański

Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!

Często zadawane pytania

Dlaczego 'pasé' ma tak wiele różnych znaczeń?

Wszystkie znaczenia są związane z podstawową ideą 'przejścia'. Możesz przejść geograficznie ('przeszedłem obok sklepu'), przejść przez czas ('spędziłem trzy godziny') lub pomyślnie przejść przez przeszkodę ('zdałem egzamin').

Jeśli chcę powiedzieć 'zemdlałem/zemdlałam', czy 'pasé' jest poprawnym czasownikiem?

Nie, w przypadku omdlenia musisz użyć 'Me desmayé'. 'Pasé' dotyczy tylko ruchu, czasu lub zdania testu. Nie myl ich!