piensa
“piensa” znaczy “on myśli / ona myśli” po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
on myśli / ona myśli, pan myśli
Również: on/ona planuje, on/ona wierzy
📝 W użyciu
Mi abuela siempre piensa en positivo.
A1Moja babcia zawsze myśli pozytywnie.
Ella piensa que la idea es fantástica.
A2Ona uważa, że ten pomysł jest fantastyczny.
Él piensa viajar a México el próximo verano.
B1On planuje podróż do Meksyku w przyszłe lato.
¿Qué piensa usted sobre este asunto?
B1Co pan sądzi w tej sprawie?

📝 W użyciu
Antes de responder, piensa un momento.
A2Zanim odpowiesz, pomyśl przez chwilę.
¡Piensa en las consecuencias!
B1Pomyśl o konsekwencjach!
Piensa bien lo que vas a decir.
B1Pomyśl uważnie, co zamierzasz powiedzieć.
🔄 Koniugacje
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: piensa
Pytanie 1 z 2
Które zdanie oznacza 'Ona myśli o swojej rodzinie'?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
🎵 Rymy▼
📚 Etymologia▼
`Piensa` pochodzi od łacińskiego czasownika `pensāre`, który oznaczał 'ważyć' lub 'rozważać'. Z czasem idea mentalnego 'ważenia' opcji ewoluowała do współczesnego znaczenia 'myśleć'.
Pierwsze odnotowanie: Around the 12th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Jaka jest różnica między `piensa que`, `piensa en` i `piensa de`?
Świetne pytanie! Użyj `piensa que`, aby wprowadzić opinię ('On myśli, że...'). Użyj `piensa en`, aby odnieść się do osoby lub rzeczy, o której ktoś myśli ('Ona myśli o...'). Użyj `piensa de` głównie w pytaniach, aby zapytać o opinię ('¿Qué piensa de la película?' - 'Co on sądzi o filmie?').
Dlaczego nie jest 'pensa'? Skąd to 'ie'?
`Pensar` to czasownik z 'przegłosem'. W wielu powszechnych czasownikach hiszpańskich samogłoska w rdzeniu zmienia się podczas koniugacji. W przypadku `pensar`, 'e' zamienia się na 'ie' w większości form czasu teraźniejszego, takich jak `pienso`, `piensas` i `piensa`. Jest to wzorzec, który zobaczysz w innych przydatnych czasownikach, takich jak `querer` (quiero) i `empezar` (empiezo)!

