Inklingo

profundidad

pro-foon-dee-dadpro.fun.diˈðað

głębokość

Również: głębokość
Przekrój ilustrujący głęboki, spokojny zbiornik wodny, pokazujący dużą odległość pionową od powierzchni w dół, do ciemnoniebieskich głębin.

📝 W użyciu

La piscina tiene una profundidad de tres metros.

A2

Basen ma głębokość trzech metrów.

Necesitas excavar el hoyo con más profundidad para plantar el árbol.

B1

Musisz wykopać dół z większą głębokością, aby zasadzić drzewo.

El buceador descendió a gran profundidad.

B2

Nurka zstąpił na dużą głębokość.

Powiązania słów

Synonimy

  • hondura (głębokość (często używane w odniesieniu do wody))

Antonimy

Częste kolokacje

  • gran profundidadduża głębokość
  • medir la profundidadmierzyć głębokość

głębokość, dogłębność

Również: wgląd
Ilustracja pojedynczego drzewa, którego system korzeniowy jest niezwykle długi, złożony i skomplikowany, rozciągający się głęboko w ziemi, symbolizujący powagę lub złożoność.

📝 W użyciu

El autor analizó el tema con gran profundidad.

B2

Autor przeanalizował temat z wielką głębokością (lub dogłębnością).

Me impresionó la profundidad de su pensamiento.

C1

Zaimponowała mi głębokość jego myśli.

Sus palabras carecían de profundidad emocional.

B2

Jego słowom brakowało emocjonalnej głębi.

Powiązania słów

Synonimy

Antonimy

  • ligereza (lekkość, powierzchowność)

Częste kolokacje

  • profundidad de campogłębia ostrości (fotografia)
  • profundidad de análisisgłębokość analizy

✏️ Szybka praktyka

Szybki quiz: profundidad

Pytanie 1 z 1

Które zdanie używa 'profundidad' w sensie przenośnym (nie-fizycznym)?

📚 Więcej zasobów

👥 Rodzina słów
🎵 Rymy
📚 Etymologia

Pochodzi od łacińskiego słowa 'profunditas', które z kolei wywodzi się od 'profundus', oznaczającego 'głęboki' lub 'dogłębny'. Hiszpańskie słowo zachowało podstawowe znaczenie mierzenia, jak daleko coś sięga w dół, lub jak intensywne jest uczucie lub idea.

Pierwsze odnotowanie: Medieval Spanish (around 13th century)

Słowa pokrewne (powiązane słowa)

English: profundityItalian: profondità

💡 Opanuj hiszpański

Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!

Często zadawane pytania

Czy istnieje różnica między 'profundidad' a 'hondura'?

Oba oznaczają 'głębokość'. 'Profundidad' jest najczęstszym i standardowym terminem, używanym zarówno do pomiarów fizycznych (jak dziura czy basen), jak i do abstrakcyjnych idei (jak myśl). 'Hondura' jest często używane specjalnie w odniesieniu do głębokości wody lub cieczy. W języku polskim 'głębokość' jest terminem uniwersalnym.

Jak zamienić 'profundo' (głęboki) na rzeczownik?

Przymiotnik 'profundo' staje się rzeczownikiem 'profundidad'. Jest to częsty wzorzec w języku hiszpańskim: dodanie '-idad' zamienia wiele przymiotników w abstrakcyjne rzeczowniki rodzaju żeńskiego (np. 'cruel' staje się 'crueldad', 'legal' staje się 'legalidad'). W języku polskim podobne przekształcenia często polegają na dodaniu przyrostka '-ość', np. 'głęboki' -> 'głębokość'.