reservar
“reservar” znaczy “rezerwować” po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
rezerwować, zarezerwować
Również: dokonać rezerwacji
📝 W użyciu
Quiero reservar una mesa para dos personas.
A1Chcę zarezerwować stolik dla dwóch osób.
¿Has reservado ya la habitación de hotel?
A2Czy zarezerwowałeś już pokój hotelowy?
Es mejor reservar con antelación durante el verano.
B1Lepiej zarezerwować z wyprzedzeniem w lecie.
zachować, odłożyć

📝 W użyciu
Te reservé un poco de pastel en la cocina.
B1Zostawiłem ci trochę ciasta w kuchni.
Por favor, resérvame un asiento en la primera fila.
A2Proszę, zarezerwuj mi miejsce w pierwszym rzędzie.
🔄 Koniugacje
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: reservar
Pytanie 1 z 3
Jak powiedzieć 'Zarezerwowałem pokój'?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Z łacińskiego słowa 'reservare', które oznacza zachować lub zaoszczędzić na przyszłe użycie.
Pierwsze odnotowanie: 13th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czy powinienem używać 'reserva' czy 'reservación'?
Oba są poprawne! 'Reserva' jest częstsze w Hiszpanii, podczas gdy 'reservación' jest bardzo popularne w wielu krajach Ameryki Łacińskiej.
Czy mogę użyć 'reservar' do oszczędzania pieniędzy?
Lepiej użyć 'ahorrar' do oszczędzania pieniędzy w banku, ale można użyć 'reservar', jeśli odkładasz określoną część pieniędzy na konkretny rachunek lub zakup.
Jak poprosić o rezerwację stolika na 20:00?
Możesz powiedzieć: 'Quisiera reservar una mesa para las ocho'.

