Inklingo

tapadera

ta-pa-DE-ratapaˈðeɾa

pokrywka

Również: pokrywa
Błyszcząca metalowa pokrywka z uchwytem na garnku.

📝 W użyciu

Pon la tapadera en la olla para que el agua hierva más rápido.

A2

Włóż pokrywkę do garnka, żeby woda szybciej się zagotowała.

No encuentro la tapadera de este recipiente de plástico.

A2

Nie mogę znaleźć pokrywki do tego plastikowego pojemnika.

Ten cuidado, la tapadera está muy caliente.

B1

Uważaj, pokrywka jest bardzo gorąca.

Powiązania słów

Synonimy

  • tapa (pokrywka/wierzch)

Antonimy

Częste kolokacje

  • tapadera de la ollapokrywka od garnka
  • ajustar la tapaderadopasować pokrywkę

przykrywka

Również: przykrycie
Mała, kolorowa kwiaciarnia z jasnym markizą i roślinami w oknie.

📝 W użyciu

Esa peluquería es solo una tapadera para el casino ilegal.

B2

Ten salon fryzjerski to tylko przykrywka dla nielegalnego kasyna.

Usaron la empresa como tapadera para no pagar impuestos.

C1

Użyli firmy jako przykrywki, aby uniknąć płacenia podatków.

Nadie sospechaba que su trabajo era una tapadera.

B2

Nikt nie podejrzewał, że jego praca to przykrywka.

Powiązania słów

Synonimy

Częste kolokacje

  • servir de tapaderasłużyć jako przykrywka
  • una tapadera perfectaidealna przykrywka

Idiomy i wyrażenia

  • quitar la tapaderaOdkryć sekret lub skandal

✏️ Szybka praktyka

Szybki quiz: tapadera

Pytanie 1 z 3

Jeśli gotujesz zupę i chcesz utrzymać ciepło, czego potrzebujesz?

📚 Więcej zasobów

👥 Rodzina słów
🎵 Rymy
📚 Etymologia

Pochodzi od hiszpańskiego czasownika „tapar” (przykrywać), który wywodzi się od germańskiego rdzenia „tappa” oznaczającego korek lub zatyczkę. Sufiks „-dera” jest używany w języku hiszpańskim do tworzenia rzeczowników opisujących narzędzia lub przyrządy.

Pierwsze odnotowanie: 13th century

Słowa pokrewne (powiązane słowa)

French: tamponEnglish: tap

💡 Opanuj hiszpański

Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!

Często zadawane pytania

Jaka jest różnica między „tapa” a „tapadera”?

Są bardzo podobne. „Tapa” jest bardziej ogólne (kapsel od butelki, przystawka, pokrywka), podczas gdy „tapadera” zazwyczaj odnosi się konkretnie do pokrywki garnka lub figuratywnej „przykrywki” dla przestępstwa.

Czy „tapadera” jest używane w odniesieniu do ludzi?

Nie, odnosi się do przedmiotów lub firm. Jeśli osoba pomaga komuś ukryć sekret, można powiedzieć, że „sirviendo de tapadera” (służy jako przykrywka), ale nie nazywa się tej osoby bezpośrednio „tapadera”.

Czy mogę użyć „tapadera” w odniesieniu do kapsla od butelki?

Zazwyczaj w odniesieniu do kapsla od butelki używa się „tapa” lub „tapón”. „Tapadera” jest zazwyczaj dla szerszych otworów, takich jak słoiki, garnki lub pudełka.