Inklingo

fachada

fah-CHAH-dahfaˈtʃaða

fachada znaczy fasada po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:

fasada

Również: przód
Piękny kamienny budynek z łukowymi oknami i dużymi drewnianymi drzwiami.

📝 W użyciu

La fachada de la catedral es de estilo gótico.

A2

La fachada de la catedral es de estilo gótico.

Están pintando la fachada de nuestra casa.

A1

Malują front naszego domu.

Muchos edificios antiguos conservan su fachada original.

B1

Wiele starych budynków zachowuje swój oryginalny front.

Powiązania słów

Synonimy

Antonimy

Częste kolokacje

  • fachada principalgłówna fasada
  • restaurar la fachadaodrestaurować fasadę budynku

pozory, wygląd

Również: przebranie
Spain/Latin America
Uśmiechnięta maska trzymana przez rękę, zakrywająca smutną twarz za nią.

📝 W użyciu

Su alegría es solo una fachada para esconder su tristeza.

B2

Jego szczęście to tylko fasada, mająca ukryć jego smutek.

Ese negocio es una fachada para actividades ilegales.

C1

Ten biznes to przykrywka dla nielegalnych działań.

No te dejes engañar por la fachada; es una persona difícil.

B2

Nie daj się zwieść pozorom; to trudna osoba.

Powiązania słów

Synonimy

  • apariencia (wygląd)
  • máscara (maska)
  • paripé (pozory/sztuka)

Antonimy

Częste kolokacje

  • mantener la fachadautrzymywać pozory
  • una fachada de...pozory...

Idiomy i wyrażenia

  • guardar la fachadaZachowywać się tak, jakby wszystko było w porządku, aby zachować twarz.

✏️ Szybka praktyka

Szybki quiz: fachada

Pytanie 1 z 3

Jeśli ktoś mówi „Es solo una fachada”, co ma na myśli?

📚 Więcej zasobów

👥 Rodzina słów
facha(wygląd/prezentacja (często nieformalne))Rzeczownik
faceta(aspekt/faset)Rzeczownik
facial(twarzowy)Przymiotnik
🎵 Rymy
📚 Etymologia

Zapożyczone z włoskiego słowa „facciata”, które pochodzi od „faccia” (twarz). Dzieli te same korzenie co polskie słowo „twarz”.

Pierwsze odnotowanie: 17th century

Słowa pokrewne (powiązane słowa)

Italian: facciataFrench: façade

💡 Opanuj hiszpański

Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!

Często zadawane pytania

Czy mogę użyć „fachada” w odniesieniu do mojej własnej twarzy?

Nie. Używaj „cara” w odniesieniu do swojej dosłownej twarzy. „Fachada” jest dla budynków lub metaforycznego „frontu”, który prezentujesz.

Czy „facha” to to samo co „fachada”?

Nie do końca. „Facha” jest bardzo nieformalne i zazwyczaj odnosi się do ogólnego wyglądu lub stroju kogoś (czasem niechlujnego). W Hiszpanii „facha” to także slangowe określenie osoby o poglądach skrajnie prawicowych.

Jaka jest różnica między „frente” a „fachada”?

„Frente” to ogólne słowo oznaczające „przód”. „Fachada” to specyficzna architektoniczna zewnętrzna ściana budynku.