Inklingo

tocó

toh-KOHtoˈko

dotknął/dotknęła, dotknął Pan/dotknęła Pani

Również: poczuł/poczuła
A1regular (stem-changing in preterite 'yo' form: c -> qu) ar
Dziecięca dłoń delikatnie dotykająca miękkiego, czerwonego płatka dużej, żywej kwiatu.
infinitivetocar
gerundtocando
past Participletocado

📝 W użyciu

Ella tocó el cristal para ver si estaba caliente.

A1

She touched the glass to see if it was hot. – Dotknęła szkła, żeby sprawdzić, czy jest gorące.

El perro me tocó la mano con la nariz.

A2

The dog touched my hand with its nose. – Pies dotknął mojej ręki nosem.

Powiązania słów

Synonimy

  • palpó (zbadał/zbadała (dotykiem))
  • acarició (pogłaskał/pogłaskała)

Częste kolokacje

  • tocó la superficiedotknął/dotknęła powierzchni

grał/grała

Również: wykonał/wykonała
A2regular (stem-changing in preterite 'yo' form: c -> qu) ar
Radosna osoba siedząca i brzdąkająca na brązowej gitarze akustycznej.
infinitivetocar
gerundtocando
past Participletocado

📝 W użyciu

Mi tío tocó el piano en la fiesta de Navidad.

A2

My uncle played the piano at the Christmas party. – Mój wujek grał na pianinie na przyjęciu świątecznym.

El DJ tocó música increíble toda la noche.

B1

The DJ played incredible music all night. – DJ grał niesamowitą muzykę przez całą noc.

Powiązania słów

Synonimy

Częste kolokacje

  • tocó la guitarragrał/grała na gitarze

była jego/jej kolej

Również: musiał/musiała, wylosował/wylosowała (krótszą słomkę)
B1regular (stem-changing in preterite 'yo' form: c -> qu) ar
Przyjazny królik podający jaskrawoczerwona flagę uśmiechniętej żółwicy, symbolizując przekazanie tury lub odpowiedzialności.
infinitivetocar
gerundtocando
past Participletocado

📝 W użyciu

Esta vez le tocó a Juan pagar la cena.

B1

This time it was Juan's turn to pay for dinner. (Literally: This time it touched Juan to pay.) – Tym razem kolej na Juana, żeby zapłacić za kolację. (Dosłownie: Tym razem przypadło Juanowi zapłacenie.)

Nos tocó esperar dos horas en la fila.

B2

We had to wait two hours in line. (Literally: It touched us to wait.) – Musieliśmy czekać dwie godziny w kolejce. (Dosłownie: Przypadło nam czekać.)

Powiązania słów

Synonimy

Częste kolokacje

  • le tocó la loteríawygrał/wygrała na loterii (przypadło mu/jej)

pukał/pukała

Również: zadzwonił/zadzwoniła (dzwonek)
A2regular (stem-changing in preterite 'yo' form: c -> qu) ar
Zbliżenie dłoni mocno pukającej do zwykłych, brązowych, drewnianych drzwi.
infinitivetocar
gerundtocando
past Participletocado

📝 W użyciu

Tocó a la puerta tres veces antes de entrar.

A2

He knocked on the door three times before entering. – Zapukał do drzwi trzy razy, zanim wszedł.

La campana tocó a las ocho en punto.

B1

The bell rang exactly at eight o'clock. – Dzwonek zadzwonił dokładnie o ósmej.

Powiązania słów

Synonimy

  • llamó (zadzwonił/zadzwoniła (również: wezwał/wezwała))
  • golpeó (uderzył/uderzyła, zapukał/zapukała)

Częste kolokacje

  • tocó la bocinatrąbił/trąbiła klaksonem

🔄 Koniugacje

indicative

present

él/ella/ustedtoca
yotoco
tocas
ellos/ellas/ustedestocan
nosotrostocamos
vosotrostocáis

imperfect

él/ella/ustedtocaba
yotocaba
tocabas
ellos/ellas/ustedestocaban
nosotrostocábamos
vosotrostocabais

preterite

él/ella/ustedtocó
yotoqué
tocaste
ellos/ellas/ustedestocaron
nosotrostocamos
vosotrostocasteis

subjunctive

present

él/ella/ustedtoque
yotoque
toques
ellos/ellas/ustedestoquen
nosotrostoquemos
vosotrostoquéis

imperfect

él/ella/ustedtocara/tocase
yotocara/tocase
tocaras/tocases
ellos/ellas/ustedestocaran/tocasen
nosotrostocáramos/tocásemos
vosotrostocarais/tocaseis

✏️ Szybka praktyka

Szybki quiz: tocó

Pytanie 1 z 1

Które znaczenie 'tocó' jest użyte w zdaniu: 'A mi hermana le tocó trabajar el domingo.'

📚 Więcej zasobów

👥 Rodzina słów
🎵 Rymy
📚 Etymologia

Pochodzi z łacińskiego słowa *toccare, oznaczającego 'uderzać' lub 'pukać'. To pochodzenie wyjaśnia, dlaczego 'tocar' obejmuje wszystko, od delikatnego dotyku, przez pukanie do drzwi, po uderzanie w klawisze fortepianu.

Pierwsze odnotowanie: 11th century

Słowa pokrewne (powiązane słowa)

Portuguese: tocarFrench: toucher

💡 Opanuj hiszpański

Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!

Często zadawane pytania

Dlaczego 'tocó' czasami oznacza 'musiał/musiała'?

Jest to specjalny, bardzo powszechny sposób mówienia o kolejności lub obowiązkach. Dosłownie tłumaczy się to jako 'dotknęło/przypadło jemu/jej'. Sugeruje to, że obowiązek pochodził ze źródła zewnętrznego, takiego jak rotacja lub zasada, a nie z osobistego pragnienia. W języku polskim często używamy konstrukcji 'przypadło komuś' lub 'kolej na kogoś'.

Skąd mam wiedzieć, czy 'tocó' oznacza 'dotknął/dotknęła', czy 'grał/grała'?

Kontekst zazwyczaj to wyjaśnia. Jeśli zdanie wspomina o instrumencie muzycznym (piano, guitarra, batería), oznacza to 'grał/grała'. Jeśli wspomina o fizycznym obiekcie (mano, mesa, pared), oznacza to 'dotknął/dotknęła'.