trabajadores
“trabajadores” znaczy “pracownicy” po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
pracownicy, zatrudnieni
Również: robotnicy
📝 W użyciu
Los trabajadores de la fábrica están en huelga.
A2Pracownicy fabryki strajkują.
Necesitamos más trabajadores para este proyecto.
A1Potrzebujemy więcej pracowników do tego projektu.
pracowici, sumienni
Również: pilni
📝 W użyciu
Son estudiantes muy trabajadores y siempre entregan a tiempo.
A2To bardzo pracowici uczniowie i zawsze oddają prace na czas.
Las hormigas son insectos extremadamente trabajadores.
B1Mrówki to niezwykle pracowite owady.
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: trabajadores
Pytanie 1 z 1
W którym zdaniu 'trabajadores' jest użyte jako PRZYMIOTNIK?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
🎵 Rymy▼
📚 Etymologia▼
Korzeń pochodzi od starohiszpańskiego czasownika 'trabajar', który sam wyewoluował z łacińskiego słowa *tripaliare*. Słowo to pierwotnie oznaczało 'dręczyć' lub 'wkładać duży wysiłek', nawiązując do *tripalium*, starożytnego rzymskiego narzędzia krępującego lub tortur. Z czasem znaczenie złagodniało z 'tortury' do 'trudu' lub 'pracy', a ostatecznie po prostu 'praca'.
Pierwsze odnotowanie: Around the 13th century (in related forms)
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Jaka jest różnica między 'trabajadores' a 'empleados'?
'Trabajadores' to szersze pojęcie, skupiające się na akcie pracy (robotnicy, personel itp.). 'Empleados' oznacza konkretnie 'pracowników' – osoby formalnie zatrudnione przez firmę. Często są one wymienne, ale 'trabajadores' może brzmieć nieco bardziej skupiając się na klasie robotniczej lub kontekście pracy fizycznej.
Jak utworzyć formę żeńską od 'trabajadores'?
Aby odnieść się do grupy składającej się wyłącznie z pracownic lub kobiet, które są pracowite, należy zmienić końcówkę na '-as': 'trabajadoras'.

