término
“término” znaczy “koniec” po hiszpańsku. Ma 3 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
koniec, termin
Również: granica, rozwiązanie
📝 W użyciu
El término del plazo para entregar el proyecto es el viernes.
A2Termin oddania projektu upływa w piątek.
Pusimos término a la reunión después de una hora de debate.
B1Po godzinie debat zakończyliśmy spotkanie.
El término del contrato está cerca.
A2Koniec umowy jest blisko.
termin, słowo
Również: wyrażenie
📝 W użyciu
Ese es un término científico que solo conocen los expertos.
B1To jest termin naukowy, który znają tylko eksperci.
Necesitas definir todos los términos clave de tu ensayo.
B2Musisz zdefiniować wszystkie kluczowe terminy w swoim eseju.
El profesor explicó el término 'fotosíntesis' con un diagrama.
B1Profesor wyjaśnił termin 'fotosynteza' za pomocą diagramu.
warunki, warunki
Również: status związku
📝 W użyciu
Lee cuidadosamente los términos y condiciones antes de firmar.
B2Przeczytaj uważnie warunki i postanowienia przed podpisaniem.
Ellos están en buenos términos a pesar de su divorcio.
C1Są w dobrych stosunkach pomimo rozwodu.
Negociamos los términos del acuerdo por dos horas.
B2Negocjowaliśmy warunki umowy przez dwie godziny.
Tłumacz na hiszpański
Słowa, które tłumaczą się na "término" po hiszpańsku:
status związku→✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: término
Pytanie 1 z 1
W którym zdaniu 'término' oznacza konkretne słowo lub frazę?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Pochodzi bezpośrednio od łacińskiego słowa *terminus*, oznaczającego 'koniec, granica lub limit'. To pierwotne znaczenie wyraźnie łączy się z nowoczesnymi hiszpańskimi zastosowaniami terminów i granic.
Pierwsze odnotowanie: 13th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czy 'término' to to samo co 'terminación'?
'Término' zazwyczaj odnosi się do limitu lub punktu końcowego (jak termin lub granica). 'Terminación' to *akcja* kończenia lub fizyczne wykończenie/powierzchnia czegoś (jak 'wykończenie' kawałka drewna). Używaj 'término' dla terminów, a 'terminación' dla aktu ukończenia.
Jak powiedzieć 'long term'?
Można powiedzieć 'a largo plazo' (częściej w kontekście planowania) lub 'a largo término' (również poprawne, oznaczające 'w dłuższej perspektywie').


